Nejlepší odpověď
Capisci je poměrně „neobvyklý“ způsob, jak říct, že rozumíte v italštině.
V některých kontextech to bylo by lepší použít „hai capito“, protože to znamená, že vysvětlení skončilo a nyní chce řečník potvrdit, že informace byla správně pochopena, osobně bych požádal „capisci“ více uprostřed složitějšího vysvětlení ( tak nějak chápete). Capisci je přítomný čas, zatímco hai capito je minulost.
V USA jsou capisci nějak populární kvůli tomu, že italští Američané používají liché formy capisci jako slangový „capeesh“.
Odpověď
Přísně vzato je to druhá osoba indikativní přítomnost slovesa „ capire “ ( k rozumět ):
io capisco tu capisci egli capisce noi capiamo voi capite essi capiscono
Může být hovorově použito jako tázací interpozice uvnitř tvrzení jako rétorická žádost o potvrzení:
„se faccio questo, dovrò poi fare anche questaltro, capisci?“ (Pokud to udělám, budu to muset udělat také, pochopíte to!)