nejlepší odpověď
Protože většina lidí již odpověděla, „conne “je ženský výraz„ con “, což doslova znamená„ kunda “, ale může také znamenat„ kretén “(urážlivým způsobem ne skutečný fyziologický… hučení… díra).
„ Prodej “doslovně znamená„ špinavý “, ale jak zdůraznil Yves Granger, je zde spíše podobný zesilovači.
Zapomněl však zmínit, že v angličtině existuje velmi užitečné slovo, které se také používá jako zesilovač; zvláště v kontextu urážek: „kurva“.
Jako sidenote se „prodej“ ve francouzštině nepoužívá tak často, jako „kurva“ v angličtině.
Takže bych přeložil „Saleconne“ od „fucking cunt“ a „sale con“ od „fucking asshole“.
Odpověď
Francouzské slovo je gâteau , množné číslo je gâteaux. Toto slovo ve skutečnosti existuje v angličtině ( gâteau or gateau ), převzato z francouzštiny.
Gâteau pochází „From stará francouzština gastel , z franštiny * wastil z proto-germánského * was-tilaz , z protoindoevropského * wes- („k jídlu“). „(Z Wikislovníku).
Wikislovník jej definuje jako„ piškotový dort, tj. dort vyrobený z chemického kypřícího prostředku (např. prášek do pečiva), díky čemuž je lehký a vzdušný (na rozdíl od hustší dortu ). “
Další definicí je„ některý z různých propracované dorty , obvykle vrstvené krémem a bohatě
zdobené . “ (Z anglického slovníku Collins)
Ve francouzštině existují výrazy, které používají toto slovo, například:
C „est du gâteau , což znamená „Jedná se o velmi snadnou nebo příjemnou činnost nebo situaci.“ Podobně jako idiom nebo výraz „toto je hračka“.
Réclamer sa part de gâteau , „Nárokovat nebo požadovat svůj podíl v určitém výnosném podniku nebo situaci“.