Co je míněno „válcováním v hloubce“ a jaký je původ fráze?


Nejlepší odpověď

Jak řekla Adele v rozhovoru před několika lety, je to slangová fráze, že podzemní lidé, jako gangy, použít v severním Londýně , místě, kde Adele prožila většinu svých raných let. Je to původně roll deep (with someone) , ale Adele to změnila na roll in the deep < / rozpětí>. Znamená to mít navzájem záda (s touto konkrétní osobou) a důvěřovat mu, kdykoli máte potíže, navždy. Mít takového kamaráda na celý život. Adele se tak cítila ve svém slavném vztahu s anonymním mužem, který ji inspiroval při psaní „21“ . V písni hovoří o tomto vztahu a o tom, jak by mohli mít „to všechno“ ( Mohli jsme to mít všechny, valící se do hloubky . = „57f4f09df2″>

Měl jsi mé srdce ve svých rukou. Ale hrál jsi to do rytmu )

Citát od samotné Adele: „… adaptace jakési slangové, nadávky ve Velké Británii zvané„ roll deep “, což znamená mít někoho, mít vždy někoho, kdo má vaše záda, a nikdy nejste sami , pokud jste někdy v potížích, vždy máte někoho, kdo přijde a pomůže vám s tím bojovat nebo cokoli jiného. A tak jsem se cítil ve vztahu, o kterém nahrávka pojednává, zejména „Rolling in the Deep“. Takto jsem se cítil, víte, myslel jsem si, že to je to, co vždy budu mít, a hm, nakonec to tak nebylo. “ Rolling In The Deep od Adele Songfacts

Odpověď

Je to text písně a stejně jako mnoho textů nemá ve skutečnosti skutečný význam mimo píseň. Nikdy jsem neslyšel frázi mimo tuto konkrétní skladbu a podle mých znalostí by ji žádný rodilý mluvčí angličtiny nepoužil v konverzaci.

Ve zbytku písně je to v podstatě vaše učebnicová melodie o žalu a touze pro pomstu. Předpokládal bych, že jde o procházení depresí / zlomením srdce po rozchodu, kde „procházení“ = „válcování“ a deprese = „hlubina“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *