Nejlepší odpověď
Na otázku: „Co je verze Panare Bible?
Verze Panare Bible je verze Nového zákona údajně publikovaná katolickými misionáři, aby konvertovala některé panarské indiány . Podle Ray Haginsin,
… protože indiáni v Panare nepřijali to, co jim říkali misionáři, zveřejnila katolická církev Panare verzi Nového zákona, ve které říká, že „Panare zabili Ježíše, protože byli zlý. “
Neexistují žádná slova Panare pro hřích, vinu, trest a vykoupení. Než tedy bylo možné Panare přimět, aby přijal „pokání a spásu“ (což byly pro Panare cizí pojmy), muselo jim být dáno něco, za co by se cítili provinile. Jinými slovy, křesťanští misionáři je museli ZTRACIT!
Křesťanští misionáři přišli s psychopatickým řešením. Přeložili a znovu upravili Nový zákon bible, aby obvinili indiány z Panare z Ježíšovy „smrti! Tito psychopatičtí křesťanští misionáři doslova odstranili z biblického příběhu Judovu„ zradu, Římany, soud s Ježíšem a Piláta Pontského.
Tato verze vybraných a pozměněných částí Nového zákona je také považována za „ kondenzovanou satanskou bibli „, protože neodráží skutečné poselství křesťanství.
Paul Hiebert, profesor antropologie a jihoasijských studií na School of World Mission, Fuller Theological Seminary, poznamenává:
Kdy se bude slavnostní zahájení konat? “[zeptal se novinář ]. Odpověď byla depresivní…. “„ Nebude obřad. Bůh je proti. Obrátili jsme se všem těmto věcem zády. “
Bylo to porušení minulosti Vskutku. Katayino, velký mužský iniciační obřad. . . je pro Panare [ve Venezuele] vyvrcholením ročního cyklu a pro ně ekvivalent všech náboženských a světských svátků Západu do jednoho. … Skončí to chlapcovou investiturou s bederními rouškami, které znamenají dosažení dospělého stavu. . . . [T) o zničit obřad Katayino je odstranit základní kámen a vyvrátit budoucnost jejich kultury … Nikdo tomu nerozumí lépe než misionáři, pro které všechny tyto obřady a samotné nošení bederní roušky Indián – jak to vidí – do pohanské minulosti (Lewis 1983: 21).
Tato zpráva v nedávném nedělním časopise London Times je zjevně napsána s protikřesťanskou zaujatostí. Přesto to vyvolává jednu z nejtěžších otázek, kterým misionáři čelí. Co by lidé měli dělat se svými minulými zvyky, když se stanou křesťany?
Tvrzení o reprodukci falešné bible pro Indy Panare namířené proti katolickým misionářům vyvolává problém nesprávného přístupu k Kontextualizace, na kterou varuje Ed Stetzer:
… současní křesťané se musí vyvarovat dvou úskalí v souvislosti s kontextualizací – tmářství a synkretismus. K tmářství dochází, když si člověk „zaměňuje evangelium s nějakou myšlenkou nebo výrazem mimo evangelium.“ [18] Například by člověk mohl věřit, že určité hudební žánry nebo evangelizační metody jsou základními rysy křesťanské víry.
Synkretismus je opačná chyba. Jedná se o „smíchání křesťanství s něčím jiným“. [19] Ve snaze kontextualizovat evangelium by někteří křesťané mohli nekriticky přijmout náboženské přesvědčení určité kultury. Pokud by věřili a prezentovali tato náboženská přesvědčení způsobem, který narušuje nebo popírá evangelium, jsou vinni synkretismem.
Komunikace evangelia přes jazyk a kulturní hranice ve skutečnosti představuje určité výzvy, ale musíme si to vyzkoušet kritické kontextualizace, kdy trváme na tom, že Bible je naší Velkou normou a že nekriticky nepřijímáme kulturu jiného. Kromě toho nesmíme z Bible přidávat ani odebírat, protože věříme, že Duch svatý použije nás a poselství evangelia, aby pomohlo našemu publiku identifikovat hříšné srdeční problémy, i když jsou tyto srdeční problémy oblečeny do jejich kulturně přijatelných výrazů. p>
Odpověď
Verze Panare Bible bude jedním z mnoha případů, kdy bylo křesťanství použito k podpoře náboženských a politických ambicí. Většina křesťanů však nesouhlasí s většinou věcí, které katolík dělá (čtěte Vatikán). Většina křesťanů nepovažuje katolíky a jejich činy za barometr komunity a vidí je odděleně.
Křesťané každopádně udělali něco, co se nemělo dělat, co udělali. Odsouzení někoho z viny je dílem Ducha svatého. Tím, že provedla následující úkon, přijala skupina zkratku k dokončení práce.
Bůh však varoval, aby učinil totéž.
Zj 22:18 Varuji každého, kdo slyší slova proroctví v této knize: Pokud k nim někdo něco přidá, Bůh udeří s ranami, které jsou napsány v této knize. Zj 22:19 Pokud někdo vezme z knihy tohoto proroctví nějaká slova, Bůh mu vezme část stromu života a svatého města, které jsou popsány v této knize.
Takže změna textu vyhovovat potřebám není povoleno a budou posuzováni podle svých činů.