Co na mě ' znamená v této větě?


Nejlepší odpověď

Fráze „na mě“ má naznačovat, že řečníkem je (možný) příjemce důsledků „pokazení“.

„Pokazit na někoho „znamená“ udělat tato osoba osoba, která trpí pokazením. “ Bylo by tedy možné říci: „Pokazil jsem svým spoluhráčům “ [= Moji spoluhráči utrpěli kvůli mému zmatku] nebo „Špatně se zmátla na své děti „[= Její děti těžce trpěly kvůli jejímu zmatení] – a věci v tomto duchu.

Fráze je používána s řadou sloves. Zde je několik příkladů:

  • Moje auto / počítač / vysoušeč vlasů se vypáčilo na mě .
  • Táborák vyhasl na nás po několika hodinách.
  • I doufám, že na mě baterie „t nezemře uprostřed mé prezentace.

Odpověď

Samo o sobě je to pro mé uši přinejmenším strašně nejasná věta a Styl se mi moc nelíbí, i když jsem viděl kontext.

Rychlé vyhledávání naznačuje, že se zdá, že věta byla vyňata z komentáře k nějakému ayahovi získanému z Koránu. Dotyčné verše jsou přeloženy jako:

Ana Enna – Al Baqarah ayah 1 – 5 Se jménem Alláha, …

Se jménem Alláh, Všemilosrdný, Velmi -Milosrdný. “Alif. Lam. Mim. Tato kniha o tom nepochybuje – vodítko pro bohabojné, kteří věří v neviditelné a jsou pevní v salah a utrácejí z toho, co my poskytli je; a kteří věříte v to, co vám bylo zjeveno a v to, co bylo zjeveno před vámi, a máte víru v onen svět. Jsou to právě oni, kdo se řídí podle pokynů svého Pána; a právě tito jsou úspěšní. “(2: 1–5)

Diskuse se tedy zabývá pokyny pro bohabojné. Celý kontext, ve kterém se věta objevuje, je:

„Pokyny pro bohabojné“: Arabské slovo pro bohabojné je Muttaqin, odvozené od Taqwy, což doslovně znamená „bát se, zdržet se“, a v islámské terminologii znamená bát se Boha a zdržet se z přestoupení Jeho přikázání. Co se týče Svatého Koránu „bytosti jako vedení bohabojného, ​​ve skutečnosti to znamená, že ačkoli Svatý Korán“ poskytuje vedení nejen lidstvu, ale všem existujícím ve vesmíru, přesto zvláštní vedení, které je prostředkem spásy v jiném světě, je vyhrazeno pouze bohabojným. Již jsme vysvětlili v komentáři k súře „Al-Fatihah“, že existují tři stupně božského vedení – první stupeň je společný celé lidstvo a dokonce i zvířata atd., druhé je zejména pro muže a džiny a th Je zvláštní pro ty, kteří mají blízko k Alláhovi a našli si jeho přízeň, přičemž různé úrovně tohoto posledního stupně jsou neomezené. V diskutovaném verši jsou zamýšleny poslední dva stupně vedení.

Pokud jde o druhý stupeň, z toho vyplývá, že ti, kteří přijmou vedení, budou mít naději, že budou povýšeni na hodnost bohabojného.

S odkazem na třetí stupeň se navrhuje, aby ti, kteří se již bojí Boha, mohli obdržet další a neomezené vedení prostřednictvím Svatého Koránu. “Toto vysvětlení by mělo stačit k odstranění námitky, že vedení je potřebují mnohem více ti, kdo se nebojí Boha, nyní víme, že specifikace bohabojného neznamená popření vedení těm, kdo tuto kvalifikaci nemají .

Vidíme tedy, že ve skutečnosti není zamýšlen jako samostatná věta, ale je součástí složené věty.

Řekl bych, že má význam:

„Ti, kteří se bojí Alláha a nepřestupují Jeho přikázání, jsou bohabojní a jsou vedeni svatým Koránem“, ale to neznamená, že ti, kteří nejsou mezi Bohem -bát se odepřeného vedení. “

Autor tohoto komentáře se zdá být zběhlý ve filosofickém jazyce a celá prezentace se cítí velmi pokořená.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *