Co znamená latinská fráze „quidquid latine dictum sit altum sonatur“? zlý?


nejlepší odpověď

Znamená to „cokoli, co se řekne latinsky, zní hluboce.“

což naznačuje, že lidé berou to, co čtou nebo slyší [v latině – mrtvý jazyk] jako zdánlivě hluboký (zjevně důležitější než stejné nálady vyjádřené v jejich prvním přirozeném jazyce). Úcta k mrtvým? Předpoklad, že tato slova byla viděna vytesaná do kamene na veřejném místě nebo vytištěna na ražbě mincí nebo papírové měně?

Myslel jsem, že jsem na to již odpověděl – pokud ano, už se mě prosím neptejte.

Odpověď

Deus ex machina je latinský výraz, který znamená „bůh ze stroje“. Jedná se o kalkový nebo doslovný překlad fráze ἀπὸ μηχανῆς θεός ( apò mēkhanês theós ) ve starořečtině, což také znamená „bůh ze stroje“. Fráze původně odkazovala na jevištní mašinérii podobnou jeřábu, který se původně používal ve starořeckém divadle ke spouštění herce shora, takže to vypadalo, jako by létal. Moudrý nástroj se běžně používal pro herce zobrazující božstva.

Tato fráze nakonec odkazovala na spiknutí, ve kterém postavy uvízly v situaci nebo nesnázích, před nimiž nemohou samy uniknout (např. Uvězněny ve zlém paláci lebek Warlocka Lorda v kleci vyrobené z lidských kostí zavěšené ve vzduchu nad jámou lávy) a autor zavádí cizí prvek, který dosud nebyl do příběhu zaveden, aby vyřešil situaci (např. zasáhne božstvo a zachrání každého, objeví se dříve nezmíněná skupina létajících opic, aby osvobodila hrdiny , jeden z hrdinů objeví dříve neznámé supervelmoci, které nikdy nebyly ani naznačeny atd.).

Dei ex machinis jsou běžné v celém téměř všechny ancie Řecká literatura a objevují se v klasických pracích jako Odyssey , Aischylos Eumenides a více než polovina her Euripides (žil c. 480 – c. 406 př. N. L.), Včetně Alkestis a Medeia. Dei ex machinis jsou už od starověku kritizovány jako indikátor líného psaní.

Aténský komik básník Aristofanes (žil asi 446 – asi 386 př. n.l.) parodoval pověstné nadužívání zařízení ve své hře Mír , ve které protagonista Trygaios letí do nebe na zádech obřího brouka. Řecký filozof Aristoteles ze Stageiry (žil v letech 384–322 př. N. L.) Zařízení kritizoval ve své poetice s tím, že řešení jakéhokoli narativního konfliktu by mělo vycházet z předchozích událostí samotného příběhu, nikoli z vnějšího zdroje.

NAD : Fotografie deus ex machina z moderního představení Euripides Medeia v italských Syrakusách

Dnes většina lidí s Aristotelem souhlasí. Dei ex machinis jsou obvykle považovány za známky líného psaní, pokud nejsou prováděny satiricky. Nicméně dei ex machinis používali velcí spisovatelé jako William Shakespeare, Charles Dickens, William Golding a J. R. R. Tolkien. (Než se na mě všichni tolkienští pitomci naštvají, dovolte mi jen poznamenat, že sám Tolkien nazval orly „nebezpečným“ strojem ”, takže mi nevyčítejte, že jsem jim tak říkal!)

Někdy dei ex machinis lze neúmyslně zavést procesem přizpůsobení. Například když byl román The Wonderful Wizard of Oz (1900) L. Franka Bauma adaptován do filmu Čaroděj ze země Oz (1939), do filmu bylo představeno mnoho dei ex machinis , které v původním románu chyběly:

  • V knize je předem naznačeno, že Zlá čarodějnice ze Západu má nějaký problém s vodou, protože má vždy deštník a je popisována jako nekrvácející, když ji kousne Toto. Dává tedy určitou úroveň smyslu, když je zalita kbelíkem vody a roztaví se. Filmová adaptace upustila od všech předzvěstí a slabost Wicked Witch nechala zalévat úplnou deus ex machina .
  • V knize Glinda the Dobrá čarodějnice z jihu, jediný člověk, který ví, že Stříbrné boty (ekvivalent románu „Ruby Slippers“) mají moc vzít Dorothy domů, se nikdy neobjeví až do samého konce románu.Dorothy a její přátelé navíc musí cestovat dlouhou cestu, aby se k ní dostali, a během toho se setkali s mnoha dobrodružstvími. Ve filmu se Glinda na začátku objeví Dorothy. Kromě toho, aby Dorothy nemusela cestovat na jih, aby se setkala s Glindou, Glinda k ní právě přijde, což ponechává otázku, proč čekala, až to řekne Dorothy.
  • Film končí probuzením Dorothy a uvědomit si, že to všechno byl jen sen. To se však v knize nikdy nestane; v knize je Oz skutečný.

NAHORU: Ilustrace od Williama Wallace Denslowa z původního vydání The Wonderful Wizard of Oz Wicked Witch of the West, která se roztavila poté, co byla zalita vodou Dorothy

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *