Nejlepší odpověď
V mém krku globálních lesů se „pálkování řas“ zdá být častější než „pálkování do očí“. Vzhledem k informacím od některých dalších respondentů se mi tyto dvě formy zdají synonymní.
Pod tímto výrazem stojí dva základní významy. Oba je možné brát doslovně a rozšířit do metafor.
Stoická reakce *
- Někdo udělal něco zcela neočekávaného. Častěji než ne, v kontextu, kde uslyšíte výraz, je událost negativní nebo možná hrozivá.
- Příklady: Řekněme, váš šéf vám řekl z čista jasna: „Ty znovu vyhozen. “ Možná jste si mysleli, že se vaše manželství vede dobře, ale po intimní večeři při svíčkách a klidném společném večeru váš manžel nedbale zmínil: „Mimochodem, chci se rozvést.“ Možná jste kráčeli po ulici a narazili jste na bezdomovce, který vypadal, že je extrémně postižený. Najednou, právě když jste se ocitli hned vedle ní, vyskočila, vystřelila pistolí a požadovala všechny vaše peníze. Většina z nás by reagovala poměrně viditelně a slyšitelně.
- Vy jste však neprojevili žádnou reakci. Vypadal jsi, jako by se nic nestalo. Jste tak zaskočeni špatnými překvapeními a máte tolik sebeovládání, že se vám ani víčka nepohnula. Událost jste přijali, aniž byste „pálili řasy“.
- Metaforické použití výrazu se vztahuje i na scénáře, kde není důležité, zda vaše víčka se pohybovala fyzicky, ale obecněji, zda vaše reakce sdělovala lhostejnost bez známek toho, že jste se polekali.
- V tomto širším metaforickém smyslu může ve skutečnosti ukázat reakci, i když zcela samostatnou. Řekněme, že v případě pokusu o přepadení by si kdokoli, kdo vás sleduje, mohl myslet, že s tímto druhem mrzutosti musíte bojovat každý den. Nonšalantně jste otevřeli kabelku a natáhli se, jako byste chtěli získat nějaké peníze. Místo toho jste vytáhli zbraň a střelili útočníka, než si vůbec uvědomila, co se má stát. Váš navenek vzdálený přístup nesignalizoval, co se chystáte udělat. V takovém případě nezáleží na tom, zda jste řasy odpálili v anatomickém smyslu; stále bychom mohli říci, „Aniž by napíchla řasu, natáhla se po své zbrani a vystřelila ji na útočníka.“
Efekt Delilah **
- V mnoha kulturách snižování řasy jsou známkou podrobení. Naproti tomu v některých segmentech americké kultury se od někoho, kdo je napomenut, očekává, že bude udržovat oční kontakt. „Podívej se na mě, až s tebou mluvím,“ řekl otec svému synovi. V jiné kultuře znamená přímý pohled do tváře někoho, kdo vám nadává, drzost. Musíte sklopit víčka.
- Takže si teď představte, že jste žena, která s někým hledá romantický vztah. Když flirtujete s mužem svých snů, chcete vyjádřit svou ochotu být jeho. Můžete jednoduše sklopit víčka, ale to by mohlo signalizovat špatnou zprávu: může to být například před spaním. Takže na muže několikrát „napálíte řasy“ a on (doufejme) zachytí váš drift a bude k vám přitahován. Myslím, že častější způsob, jak to vyjádřit, je, že „ třepete řasami.“
- Tento význam může také přenést do metafory, jak popisuje činy koketní ženy. Např. „Zamýšlí upoutat pozornost šéfa; prostě na něj navždy pálí řasy. “ Tam výraz může znamenat libovolný počet svůdných záludností.
- Důležitý bod: Tento romantický význam nutně neznamená nic nemorálního nebo mimo tradiční standardy. Cílem ženy může být stejně snadné zasnoubení, po němž následuje manželství, jako hledání pobytu na jednu noc.
* Odvozeno ze starořecké filozofie stoicismu, která podporovala přijetí všech narušení v životě člověka vyrovnaně. ** Delilah byla filištínská milenka biblické postavy Samsona, která měla mimořádnou sílu, která byla závislá na jeho udržování dlouhých, neostříhaných vlasů. Nikdo o tomto tajemství nevěděl, dokud ho Delilah nevyužila svými ženskými úskoky ze Samsona. Nevím, jestli už mi flirtování řas u mužů tehdy používaly filištínské ženy, ale mám sklon si myslet, že kdyby ano, Delilah by tuto techniku použila mimo jiné.
Odpověď
Výraz „pálit okem“ (v plném rozsahu, obvykle „nebít oko / řasa / víčko“) je anglický idiom.
Stejně jako všechny idiomy v jakémkoli jazyce nemá doslovný význam.
Má pouze obrazný význam – nevykazuje žádné překvapení ani šok na něčem (obvykle na něčem jiném než na někom).
Myšlenka idiomu se obecně odůvodňuje tím, že bliká víčko – na obrázcích, které člověk má tendenci trochu mrkat na to, že je něčím překvapen nebo šokován.
Něco jako studenti blikají a škrábou si hlavu, když učitel položí otázku, která není Není v učebních osnovách.
Když se použije výraz, doslova nejde o mrknutí víčka.
Děkujeme za A2A.