Nejlepší odpověď
Každý vysvětlil, že Paşa se používá pro generály nebo velkovezíry.
Toto slovo však má jiný význam v turečtině.
Jako turkmenská / yörükská (Oghuz Nomad) tradice je prvorozený syn rodiny pojmenován jako Paşa. Jméno prvního a nejoblíbenějšího syna Orhana Gaziho (1281–1362) je Süleyman Paşa (1316–1357). Zde se Süleyman jmenuje dítě, ale Paşa je titul a zdůrazňuje, že chlapec je prvorozený ve své rodině.
Dnes většina Turků stále miluje a hladí své děti, když mu říká Paşam. Alespoň ano 🙂
Takže pokud vám Turek zavolá Paşam, znamená to, že se o vás opravdu stará.
Odpověď
Paša je tak trochu čestný. Etymologicky se domníváme, že jde o poškozenou formu poněkud archaického slova beşe ~ chlapec (někteří tvrdí, že je to dále odvozeno od slova baş ~ head, zatímco ostatní tvrdí, že to souvisí s perským slovem بچّه [bach-che], což v zásadě znamená totéž)
(Na snímku: hrají si tři chlapci)
Možná vás tedy zajímá, jak by bylo někdy možné považovat volání dospělých chlapců za doplněk. V určitém okamžiku toto slovo získalo význam podobný anglickému siru. Začalo se používat pro vysoce postavené úředníky armády a v správě .
(Na snímku: Muhammad Ali Pasha, slavný egyptský guvernér)
Ačkoli nakonec přišel název být skutečně opravdu snadno dosažitelné. Bohatí šlechtici a ještě více generálové v armádě se v pozdních letech Osmanské říše nazývali také Pashas.
Pojďme nyní k paši, o které jste mluvili v popisu otázky: Mustafa Kemal Pasha. Pokud se nemýlím, získal po svých úspěších v Galipoli titul Pasha . Proto nebyl až poté uznán jako paša, proto ho v tureckých zdrojích popisujících Galipoliho můžete vidět odlišně osloveného. Místo toho ho můžete vidět s názvem „Albay Mustafa Kemal“. (Albay je turecký ekvivalent vojenské hodnosti plukovníka )
(Na snímku: Je vlevo)
Ale můžete ho také vidět jako Atatürk, což je jeho příjmení. Ačkoli toto příjmení nebude mít do roku 1934. Proč je tedy někdy jako takové oslovován? Protože tak byl znám v době své smrti. Přesně vidíte dva dny poté, co přijal své příjmení, byl přijat zákon, který zakazuje používání titulů a honorifics včetně Pasha v právních dokumentech, které odrazovaly od jejich použití na veřejnosti. (Spíše je to otevřeně zakázalo, ale protože není snadné sledovat vše, co lidé tvrdí, že zákaz byl neúčinný při trvalém odstranění těchto slov z každodenního používání a zákon byl úplně zrušen v roce 1967 http://www.mevzuat.gov.tr/ MevzuatMetin / 1.3.2590.pdf) Dnes mi dokonce i muži pracující v pizzeriích a pracovníci leteckých společností říkají Ahmet Bey , přestože Bey patří mezi zakázané honorifiky. Před přijetím svého příjmení a tohoto zákona byl častěji označován jako „Gazi Mustafa Kemal Paşa“.
Legrační, že jedním z kandidátů na jeho příjmení byl výše uvedený Beşe (původní verze slova Pasha) Viz Atatürk soyadını nasıl aldı? Nejste tedy tak mylní, že mu říkáte jeho jméno.
Jeho titul byl s ním skutečně spojen do té míry, že to byla pravděpodobně nejznámější část jeho jména, mnohem více než Atatürk. Existuje pochodová píseň, která zní:
„… Yaşa Mustafa Kemal Paşa yaşa ([Long] live Mustafa Kemal Pasha live)
Adın yazılacak mücevher taşa…“ (Vaše jméno bude vloženo na drahokamu)
Existuje také několik měst, obcí a vesnice Kemalpaşa a Mustafakemalpaşa.
(Na snímku: Kemalpaşa, poušť . Je to údajně z města Mustafakemalpaşa v Burse / Turecko)
Tak to je. A konečně je obvyklé používat slovo paşa k popisu dobře vychovaného dítěte (téměř výhradně pro chlapce). To také přináší další důležitý bod, když se paša nepoužívá v názvu, nemá P kapitalizováno . Dokonce i samotná hodnost je napsána spíše jako paşa než Paşa. Pouze pokud Paşa odkazuje na někoho nebo je jeho skutečným titulem.Takže i když napíšete „titul / čest Paši“, musíte jej vyhláskovat s velkým písmenem p jako „paşa unvanı“.
Jsem rád, kdybych mohl odpovědět na vaši otázku. Děkujeme, že jste si našli čas na čtení. 🙂