Nejlepší odpověď
Dobrý den
Pokud nevěříte tak, jak nevěří, pak jste totéž, tak to neberte, aby emigrovali způsobem Božím, pokud se odvrátí, vezměte je a zabijte je tam, kde jste je našli, a neberte z nich neloajálnost (abyste nevěřili) (89) ). Nepřátelejte se tedy s nikým [z jejich řad, dokud se nepohne cestou Alláhovou. Pokud se ale otočí zády, zmocněte se jich a zabijte je, ať je najdete kdekoli, a neberte z nich přátele ani pomocníky (4:89)
V předchozím verši se slova týkala těch pokrytců, které někteří prostoduchí muslimové vznesli, aby je podpořili a přimlouvali se, ale Korán „uvedl jejich oddělení od islámu. temnota těchto pokrytců je natolik, že nejen oni sami jsou nevěřícími, ale také si přejí, abyste také nevěřili, jako oni, a vy byste se jim stali rovnými. Říká se:
„Přejí si, abyste nevěřili tak, jak nevěřili, abyste si byli (všichni) podobní; … „
Proto jsou horší než běžní pohané, protože tito pohané nejsou zloději a lupiči druhých.“ Víra , zatímco tito pokrytci jsou, a jako obvykle se neustále snaží kazit víra ostatních.
Nyní jsou takto se říká:
„… neberte si tedy mezi ně přátele …“
Toto je rámec, pokud nezreformují své záležitosti a nezastaví pokrytectví a ničení. Znamením tohoto stavu je, že vidíte, že migrují z centra nevěry a pokrytectví do tábora islámu způsobem Alláha. Říká se:
„… dokud migrují Alláhovým způsobem …“
Pokud se však nepokusí migrovat, měli byste vědět, že neopustili svou nevěru a pokrytectví. Takže jejich výraz islámu je
pouze za účelem špehování a ničení. V tomto případě, ať jste kdekoli
najděte je, můžete je zajmout nebo je případně zabít. Říká se:
„.. . Pokud se ale vrátí zpět (k nevěře), zmocněte se jich a zabijte je
kdekoli je najdete, … „
Na konci verše pak znovu zdůrazňuje, že byste si nikdy neměli brát přátele z nich. Říká:
„… a neberte z nich přítele ani pomocníka.“
Kromě t Díky jeho intenzitě akce neexistuje žádný jiný způsob, jak zachránit živou společnost, která jde vpřed zlepšující se revoluční cestou, ze spárů některých zdánlivě přátelských nepřátel a nebezpečných špiónů. (Komentář Noor al-Quran, sv. 4, strana: 120)
Odpověď
Přečetl bych celý blok > Surat An-Nisa „[4: 88-94] – Vznešený Korán“ – Vznešený Korán … Je to jasné, když získáte více kontextu.
Jak jsem řekl v komentáři k Němému Elazovi v této otázce: Pokud verš říká „Zabijte je“, na koho to odkazuje? Proč? Když se podíváte na 88–94, uvidíte: 1– Kdo: Pokrytci. 2 Proč: Chtějí, abyste opustili své náboženství a bojovali proti vám. 3 Kdokoli chce mír, dejte mu ho.
Anonymní komentátor této odpovědi se zeptal, jak interpretuji celou myšlenku, takže jsem musel kopat hlouběji: Začal jsem dotazem, kteří pokrytci?
Podíváme-li se na důvody odhalení těchto veršů, jedná se o bitvu o Uhud . .. Týká se to dezertérů.
Z 1000 bojovníků muslimské armády, těsně před začátkem bitvy, je někteří lidé opustili a vrátili se domů, to je také zmíněno v Koránu id = „806e bdeef5 „>