Francouzština (jazyk): Kdy řeknete ' Bonne journée ' vs. ' Bonjour '?


Nejlepší odpověď

Když jsem se právě vrátil z Paříže na více než měsíc, mohu nabídnout malý vstup. „Bonjour“ se používá velmi, velmi často. Používá se spíše jako „dobrý den“ nejen při vstupu na místo podnikání nebo při návštěvě přítele, ale i pro cizince, kterého můžete vidět ve výtahu, ulici atd. Přinejmenším se v Paříži zdá, že je velmi běžné zdravit cizince jako prostý projev dobrosrdečnosti. „Bonne journée“ lze použít při odchýlení se od zmíněného setkání, ale používá se zřídka. Místo toho použijte „Au Revoir“. Všimněte si, že je naprosto přijatelné používat „Bonjour“ v noci ve stejných situacích, i když někteří lidé místo toho používají „Bonsoir“. Jinými slovy, „Bonsoir“ je spíše večerní „Dobrý den“.

Odpověď

Ano, správně: „Bonjour“ se používá pouze jako pozdrav, obvykle se říká ráno nebo odpoledne.

„Bonne journée“ se říká na konci konverzace popřát této osobě příjemný den.

Pozn Kdybych chtěl nitřit – což nikdy, nikdy, nikdy neudělám, že? – Mohl bych dodat, že na konci konverzace můžete také říct „bonjour“… pokud žádáte osobu, aby vás pozdravila někomu jinému:

„Bonjour chez vous!“

Dělicí fráze použitá ve francouzském překladu pro Vězeň namísto „Uvidíme se“. Tato fráze NENÍ přímým překladem angličtiny. Můžete jej přeložit jako „S pozdravem všem u vás“.

„Bonjour à tes rodiče“

Řádek ze sboru Renaud „Adieu Minette“, což znamená „pozdravte své lidi“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *