How to say ' petržel ' v hindštině


nejlepší odpověď

U petrželky se nepoužívá žádné zdokumentované etické hindské slovo, které je na východě Íránu nebo v Afghánistánu z kuchařského hlediska prakticky neslýchané. Íránské slovo „Jaffary“ lze vypůjčit do hindštiny jako mnoho jiných výrazů z perštiny, turečtiny a arabštiny, které byly vypůjčeny pro nedostatek místního etnického slova. Ajmod a Ajwain NENÍ petržel. Ajmod je Celer, Ajwain je Carom. Také Cilantro je špatná náhrada za petržel, oba mají velmi odlišné účinky na chuť. Petržel se nejlépe hodí k celozrnným výrobkům nebo k čerstvým salátům nebo k libovému masu.

Podle indického zahradnického webu je petržel pravděpodobně původem ze západního Středomoří, zejména z ostrova Sardegna / Sardinie. Existuje také ostrůvek v Alboranském moři (část Středomoří) u Španělska a Maroka známý jako Isla de Perejil (od španělského názvu petrželky, pravděpodobně odvozeného od latinského Petroselinum / „Skalního celeru“)

Odpověď

Petrželové listy jsou podobné koriandru. Obě byliny patří do čeledi Apiceae. Oba jsou také nazýváni koriandrem; čerstvé listy se používají jako ozdoba v receptech na jídlo.

Jelikož petržel není v Indii běžná, pochybuji, zda pro ni existuje hindské jméno. Hindský název koriandru je ale „dhaniya“ (धनिया), který lze použít místo petrželky, a to jak v jazyce, tak v receptu.

Upravit: Mnoho odpovědí v tomto vlákně má petržel / koriandr přeloženo do „ ajwain ”nebo semena Carom (Trachyspermum ammi, také z čeledi Apiceae). Pokud jste ale v receptu četli petrželové listy (nejpravděpodobněji) jako ozdobu, přidejte do jídla místo „ajwain“ lístky „dhaniya“.

Příjemné vaření.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *