nejlepší odpověď
korejština je na rozdíl od americké angličtiny čestným jazykem vyjádření uznání a úcty k věku a sociálnímu stavu osob zapojených do komunikace, ať už písemných nebo mluvených. Z tohoto důvodu má každá věta konec označující respekt. Toto uznání a respekt se nejzřetelněji projevuje při použití podstatných jmen, která odkazují na stav vztahu. Vaše otázka se týká slova „oppa“ (nebo obba), pro které je psaný výraz 오빠 naznačující, že žádající osoba musí být žena, protože takovou formu bratra by používala pouze žena.
Odpovědět
je to 오빠.
ㅇ = trochu jako tiché písmeno pro hláskování samohlásek a může být také „ng“ na konci hláskování nějakých slov? něco takového
ㅗ = o
ㅃ = bb / pp (výslovnost závisí na slově)
ㅏ = a
kombinovat všechny ty; 오빠.
Bonus: pro ty, kteří to nevědí, je „oppa“ způsob, jak někomu zavolat někoho (muže) staršího než vy, a to buď koketním způsobem, nebo tato osoba je váš skutečný starší bratr (některé Hyung / 형, některé používají 오빠). je to buď ono. každopádně nemám raději žádného chlapa nazývat „oppa“. Raději volám starší lidi jménem a přidám 씨 (ssi) a zadní stranu. (např. Hyun-woo-ssi / 현우 씨). Je to docela zdvořilé.