Jak The Rock přišel s výrazem „Cítíte vůni toho, co The Rock vaří?“


Nejlepší odpověď

Podle The Rock „Autobiografie“ The Rock Says „Je to variace výrazu“ Rozumíte tomu, co říkám? “ nebo „Pokud víte, co tím myslím“ The Rock to slyšel před lety, když hrával fotbal na University of Miami, pak tři měsíce poté, co vstoupil do WWE (tehdy WWF), zatímco byl pod jménem Rocky Maivia, mluvil s někým v zákulisí před představením a pak to řekl z čista jasna „Jo, když cítíš, co vařím“ dva roky předtím, než se stal The Rock někdy v roce 1996, a to se rozesmálo a on si pomyslel: „To je skvělá linie, mohl bych ji použít“ a pak dva roky poté to řekl poprvé v televizi, když byl dotazován herečkou Gennifer Flowers (která měla v té době poměr s tehdejším prezidentem Spojených států Billem Clintonem) na WrestleMania XIV (14 v římských číslicích) se ho zeptala, jak povede Bílý dům, na což The Rock odpověděl „Pokud byl The Rock soudcem a porotou, byl by porotou “ Pokud cítíte, co vařím, „ Takže vzal to a proměnil to v „Pokud cítíte, co The Rock vaří“ jako součást svého triku, kde by se při řezání odkazoval na sebe ve 3. osobě jeho proma a to se zaseklo.

Odpověď

Pokud vím, týká se to pouze dospělého muže, který je vzpřímeně na nohou blízko otvoru mezi jedním prostorem a další, který pravděpodobně obsahuje pevný dělič, který lze otevřít nebo zavřít. Muž stojící u dveří.

Bez znalosti kontextu se mi doslovný výklad jeví jako nejlepší. V závislosti na kontextu by však různé prvky této věty mohly mít více nuancí nebo symbolický význam. Například…

  • „Ten muž“ odkazuje na konkrétního muže, který není jmenován. Je vypravěč poblíž a ukazuje ho? Odkázat konkrétní osobu na konkrétní minulou událost? Je známa jeho totožnost nebo jméno? Pokud ano, proč vypravěč upustí od pojmenování nebo jiné identifikace jako jiného než muže u dveří? Je s ním spojeno nějaké stigma?
  • „Stání“ znamená čekání. Proč ten muž čeká? Čeká na někoho? Aby se něco stalo? Na konkrétní čas? Snaží se rozhodnout, zda jednat? Odkládá nebo zdržuje? Je zaneprázdněn něčím?
  • Slovo „v“ v této frázi znamená „blízko“, ačkoli přesně to, jak blízko není, je uvedeno. Muž není ve dveřích – dveře nepoužívá – ale čeká někde blízko nich, snad vedle nich.
  • „Dveře“ jsou konkrétní dveře, které nejsou identifikovány ničím kromě jejich blízkost k „tomu muži“. Jsou to jediné dveře? Mají tyto dveře jiné pozoruhodné asociace, které by je nějakým způsobem upozorňovaly? Je to hlavní vchod nebo zadní dveře? Je otevřený nebo zavřený? Zamčené? Používají dveře další lidé? Jsou to vlastně doslovné dveře, nebo snad metaforické? (Nebo doslovné dveře s metaforickými implikacemi?) Dveře mohou být symbolem příležitosti (aktuální příležitost, pokud jsou dveře otevřené, nebo nedostupná příležitost, pokud jsou zavřené), přechodu, vstupu nebo odchodu, začátku nebo konce, prahu mezi dvěma věcmi atd.
  • „Ten muž stojící u dveří“ by mohl odkazovat na jedinou instanci nebo na známou přítomnost. (Znáš toho muže, který vždy stojí u těch dveří?)
  • Proč ten muž stojí u dveří? Čeká, až to nebo někdo prožije? Jsou dveře zamčené a čeká, až je někdo odemkne? Je to jeho strážce nebo strážce? Hlídá? Nebo je jeho blízkost ke dveřím pouze náhodná?
  • Také samotná jednoduchost této fráze by mohla být sama o sobě pozoruhodná. Předpokládá se, že publikum již nepotřebuje další vysvětlení; jen říkal, že muž („ ten muž“) stál u dveří („ door “) stačí k tomu, aby diváci věděli, co se tím myslí. To propůjčuje člověku a dveřím určitý pocit důležitosti a znamená to sdílené porozumění mezi vypravěčem a publikem. Také mi, neinformovanému čtenáři, naznačuje, že musí existovat další kontext.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *