Jak vědci interpretují verše 5:51 a 5:82? Nejsou si navzájem protichůdné?

Nejlepší odpověď

Jsou zapojeny elipsy a je třeba spojit tečky…

Část 1: Korán 5:51 znamená nebrat takové křesťany a takové Židy, kteří jsou navzájem spojenci. Korán zjevně neodkazuje na všechny Židy a všechny křesťany, pouze na ty, kteří se spojili jako přátelé a spojenci. Tento jev se v Evropě vyskytoval nejméně na dvou úrovních, nejzřetelnější je ideologie známá jako Sionismus a mnohem temnějším způsobem jezuitský řád.

Korán očekává období, kdy dojde k smíření mezi Židy a křesťany po staletí trvajícím nepřátelství mezi těmito dvěma nepřátelskými skupinami.

Na jedné úrovni jsou to sionisté a výše v hierarchii, jsou to jezuité.

Obě interpretace jsou možné a jsou ve skutečnosti přesné. Sionisté jsou stoupenci jezuitů na Středním východě. .To by připravilo cestu pro zavedení antikrista nebo imitátora Krista. Sionisté jsou ideologicky proti Kristu a nemohou být zapojeni do zavádění jakýchkoli náboženských osob, ať už Krista nebo antikrista.

Jezuité na druhá strana je v pozici zavést Kristus do světa, až se objeví v Římě, ale nic takového se nestane.

Korán výslovně zakazuje muslimům jednat s konkrétními skupinami lidí, kteří se prohlašují za křesťany a Židy, kteří jsou sami přáteli a spojenci navzájem. Tyto dvě skupiny touží po moci a budou se snažit získat co nejvíce síly na úkor domorodců po celém světě.

~~~~~ Konec části 1 ~~~~~

Část 2: Příslušná část Koránu 5:82, která je „kontroverzní“, se překládá jako „Jsme křesťané“, kteří „nejsou arogantní“, protože mezi nimi jsou „kněží a mniši“. Tato skupina lidí odkazuje na pravoslavné křesťany, a nikoli na západní křesťany, kteří se spojili s ateistickými Židy.

Stručně řečeno, než se historie dále rozvine a odhalí více, muslimové musí dodržovat zásady pro lidstvo, aby uznali, že Korán jasně rozlišuje dvě skupiny křesťanů, a protože první zachovává praxi mnišství a není „pyšná“, jsou vítáni jako přátelé a druhá skupina křesťanů, kteří se spojili s Židy a kteří vykazují praktiky proti lidskosti, druhá skupině je třeba se vyhýbat.

Tyto verše jasně odkazují na pravoslavné křesťanství, z nichž největší je ruská pravoslavná církev, která je přátelská k muslimům na rozdíl od ateistických lidí, kteří tvrdí, že jsou stoupenci křesťanství a judaismu, ale kteří ve skutečnosti oba odmítají. Muslimům se doporučuje, aby s nimi neměli žádné vztahy.

Všechny výše zmíněné myšlenky pocházejí z Evropy, zejména sionismu a žádná ze Středního východu. Jejich imperialistické praktiky dnes zjevně podkopávají Střední východ. USA jsou projevem sionistické moci a jsou nutně protináboženskou mocí.

Odpověď

Vděčnost a dua

Jak vědci interpretují verše 5:51 a 5:82? Nejsou si navzájem v rozporu?

Odpověď: Ne! Verše 5/51 a 5/82 si navzájem neodporují, pokud jsou studovány ve správných kontextových detailech a s úplnými znalostmi skutečné poselství Koránu

Korán: Verše 5/51 a 5/82

5:51: Ó, kdo máte věřte, neberte Židy a křesťany jako spojence. Jsou [ve skutečnosti] vzájemnými spojenci. A kdokoli je mezi nimi spojencem mezi vámi – pak je skutečně [jedním] z nich. Alláh se ve skutečnosti nedopouští provinění lidé.

Tento překlad a mnoho dalších používá v uvedeném verši výraz „spojenci“ nebo „přátelé“ ve smyslu slova „Wali“. Wali v arabštině má širokou škálu významů, z nichž žádný se nepoužívá jednoduše jako „kamarád, kamarád nebo známý“, způsob, jakým bychom v moderní době používali výraz „přítel“ k označení našich neformálních vztahů s kolegy v práci, vrstevníci ve škole nebo sousedé. V každodenním čtení Quranu, po prvním přečtení této otázky, jsem několikrát narazil na slovo wali a jeho různé deriváty; někdy to znamenalo „opatrovníka“, jindy „vyřizovatele věcí nebo vykonavatele“ nebo „ochránce a spojence“ a dokonce „dědice“.Lze do toho zahrnout „přátelství“, ale walaa je druh důvěrného a extrémně loajálního svazku, který se v arabštině nepoužívá pro každodenní přátelství.

5:82: Určitě najdete nejintenzivnější z lidí v nepřátelství vůči věřícím [být] Židy a těmi, kteří spojují ostatní s Alláhem; a nejbližší z nich najdete v náklonnosti věřícím těm, kteří říkají: „Jsme křesťané.“ Je to proto, že mezi nimi jsou kněží a mniši a protože nejsou arogantní.

Tento verš zjevně nemluví o „Wali“ mezi křesťany nebo židovskými lidmi. hovoří o „náklonnosti“ a „přátelství“. S 5/51 to tedy nemá nic společného. 5/51 vydává rozkaz věřícím, aby nehledali úzké a spolehlivé „spojenectví“ s křesťany nebo židovskými národy / národy.

Zadruhé, když si člověk přečte verše následující po 5/82, důvod předcházející a následující 5 / 82, věci se vyjasní. Tyto verše doporučují věřícím v Koránu etiketu a pokyny pro láskyplná přátelství s lidmi knih, křesťany a Židy, zejména

5:81: (5:81) Kdyby skutečně věřili v Alláha a v Posla a v to, co mu bylo sesláno, nepřijali by za své spojence nevěřící (místo věřících).

5:83: A když uslyší, co bylo zjeveno Poslovi, uvidíte, že jejich oči přetékají slzami kvůli Pravdě, kterou poznávají, a říkají: „Náš Pane! věřte; napište nám tedy ty, kteří vydávají svědectví (Pravdě).

5/83 poukazuje na historickou reakci krále Neguse z Habeše, když uslyšel verše o Marii a Ježíš v Koránu

Doufám, že jsem odpověděl na vaši otázku

Mír!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *