Nejlepší odpověď
Společná evropská hnědá sova má vědecký název bubo bubo , což je zjevně (a také okouzlující) onomatopoeika.
Jiné evropské jazyky, které si pro svou nomenklaturu sovy zvolily onomatopoickou cestu, jsou francouzština s hibou (řekněte to nahlas, s francouzským přízvukem) a španělsky, s búho (znovu, řekněte to nahlas, ale toto čas se španělským přízvukem).
Ruské slovo pro sovu je сова (sova). Toto slovo jsem se naučil při čtení příběhové verze velmi oblíbené klasiky, Ёжик в тумане ( Yózhik v tumáne – Ježek v mlze ). Titulní Ježek je v mlze překvapen náhlým výskytem (a hlasovým projevem) Sovy, která si od Ježka vydělává dnes už legendární urážku « Псих! » (doslovně, „ Psycho! “, ale kulturní ekvivalent by byl něco jako „ Freak! ”nebo„ Nutcase! „).
Slyšení jinak bezvadně mluveného a dětského ježka, který vrhá urážky ve stylu 70. let (v Rus) na nočním ptákovi mi zanechal změněnou osobu. Upřímně.
Odpověď
Ve skotsko-gaelštině je to „cailleach-oidche“; což je doslova „stará žena noci“.
Ve velštině jsou dvě slova: tylluan a gwdihw. Na konečném výrazu by měl být přízvuk háčkem.
Nejúžasnější slovo se však vyskytuje v latinském žaltáři a je „nycticorax“ (Ž 101: Sobotní vigilie, Nocturn 1)