Nejlepší odpověď
BŮH S VÁMI!
„Ahoj“ je nejběžnější rozlučovací fráze, která se nejčastěji používá v anglickém jazyce. Nejsem žádný etymolog, ale ze zvědavosti jsem studoval význam a původ různých frází rozloučení.
Sekvence historie slova „bye“ by mohla být něco podobného (chronologické pořadí od několika set let)
Bůh s vámi> Bůh s vámi> Bůh bwy> Godbwye> Sbohem> Sbohem
Pokud si všimnete, každá z nich je postupně kratší kontrakcí fráze „Bůh s vámi“. Pravděpodobně „Bůh“ byl nakonec změněn na „dobrý“, aby byl v souladu s jinými formami pozdravů, jako je „dobré ráno“, „dobrý den“ atd.
Takže když řekneme „Sbohem“, v podstatě říkáme Bůh s vámi. Ale tato fráze se během několika set let zkrátila.
Také jsem si všiml, že fráze na rozloučenou v mnoha jiných jazycích a kulturách také odkazují na Boha v té či oné podobě.
Adios (španělský rozchod) phrase): Adios> „a“ (to) a „Dios“ (Bůh), který pravděpodobně pochází ze staré španělské fráze „ A Dios vais „tj. jdeš k Bohu.
Adieu (francouzsky „farewell“) zkrácení komiksu Dieu vous (což znamenalo „chválím vás Bohu“), z latinské reklamy („to ”) + Deus („ Bůh “).
Khuda Hafiz (používá se mezi Íránci a jihoasijskými muslimy), což znamená „Bůh vás ochraňte“.
So Sri Akal (pozdrav v pandžábském jazyce používaný většinou stoupenci sikhského náboženství). Sat znamená „pravda“, sri je čestné slovo a Akaal (nebo Akal) znamená „nadčasová bytost, Bůh“; Takže a hrubý překlad by byl „ Pravda je nejvyšší Bůh“, nebo „Bůh je nejvyšší pravda „.
Sbohem!
Zdroj: Několik definic je převzato z Wikislovníku
Odpověď
První známé anglické použití „bye“ jako zkrácené formy „goodbye“ bylo v roce 1618. V roce 1880 se toto slovo objevilo ve sportovním kontextu popište sportovce nebo sportovní tým, který by mohl přeskočit hru a přesto postoupit do další fáze turnaje. Například: „Cowboys se vracejí odpočatí z BYE týdne, aby dnes čelili Falcons.“