Jaký je rozdíl mezi ' Buenos días ' a ' Buen día '?


Nejlepší odpověď

Není velký rozdíl, řekl bych, že je to v zásadě otázka místního zvyku. A jak to obvykle dělám ve svých odpovědích na tento typ otázek, pokusím se reflektovat, co lidé ve Španělsku ve skutečnosti dělají nebo říkají – v praxi i v každodenním životě .

Zde „buenos días“ je standardní; pokud jste relativně obeznámeni s místními variantami, můžete občas použít „buen día“, , ale je to neobvyklejší a může to znít trochu divně. Například při vstupu do místnosti můžete říci „buen día a todos“ (. .. ale „buenos días a todos“ by byl také perfektní). Pokud si nejste jisti, držte se „buenos días“ .

„Buenos días“ je ahoj (ráno); „hola, buenos días“ je velmi standardní pozdrav. „adiós, buenos días“ je přijatelný a obvyklý způsob loučení (také ráno) – ale stačí „buenos días“ by nefungoval jako sbohem.

(Nahraďte „tardes“ nebo „noches“ pro jiné denní doby).

Jak již zmínili ostatní, můžete použít „que tengas un buen día“ jako sbohem kdykoli během dne (ne v noci), ale v praxi to je mnohem méně používaný než jeho anglická verze. Ve skutečnosti (a trvám na tom, přinejmenším ve Španělsku) má výraz něco jako „dotek Doris Day“, díky kterému zní trochu dráždivě a „ne-španělština“. Vyhněte se tomu jako obecné pravidlo.

V každém případě se uvolněte: nikdo se na vás nebude mračit, protože v tom není přesný 120\% aspekt.

ONA by pravděpodobně řekla „Přeji vám dobrý den“ …

… ale ne JEHO, alespoň když mluvíte španělsky:

Odpovědět

Děkujeme za váš dotaz. Laický rodilý mluvčí španělštiny by vám pravděpodobně řekl, že buenos días jednoduše zní lépe než buen día . A dělá; alespoň do mých uší. Důvod, proč používáme množné číslo na rozdíl od jiných jazyků, je ten, že ve španělštině máme něco, co se nazývá expresivní množné číslo . Na rozdíl od obyčejného množného čísla nejde o množné číslo o kvantitu, ale o intenzitu. Jeho použití je důrazné (my, španělsky mluvící, jsme vřelí, emotivní lidé).

Výslovné množné číslo používáme také v jiných situacích. Například v felicidades (gratuluji), buenas tardes / noches (dobré odpoledne / noc ), muchas gracias (rozsvícený „mnohokrát děkuji“) atd.

Pokud hledáte složitější vysvětlení, někteří autoři navrhli, že buenos días , Buenas tarde s a buenas noches mohou být v množném čísle analogicky s kanonickými hodinami ( maitines , chválí , vísperas ). Jiná teorie říká, že jde o formu respektu, udržování vzdálenosti mezi mluvčím a příjemcem, jak ukazují další běžné pozdravy: saludos a X , dale recuerdos míos atd.

Mimochodem, Robin se nemýlí úplně. V některých zemích lidé používají buen día . Všimněte si však, že buena tarde a buena noche jsou nesmírně divné, pokud nechcete mluvit o konkrétním odpoledni nebo večer / noci, jako v Tuve una buena tarde („Měl jsem dobré odpoledne“).

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *