Jaký je význam výrazu ' ort ' v němčině?


nejlepší odpověď

Dnes používané slovo „Ort“ je odvozeno od MHD (mittelhochdeutsch, středně vysoká němčina) a AHD (althochdeutsch; stará vysoká němčina) „Ort“, což znamenalo vrchol, extrémní konec, také místo nebo místo.

Několik dalších příkladů skladeb s výrazem „Ort“, jak již bylo zmíněno v jiných odpovědích:

Při dotazu místo, kde žijete, např ve formě nebo podle autority najdete “nejpravděpodobnější” přesnější složení slov “ Wohnort “ (místo bydliště) nebo „Stadt“ (město) ), ačkoli „Ort“ a „Stadt“ nejsou stejné. „Město“ je větší a má jinou strukturu řízení („Verwaltungsstruktur“).

Zločin se nazývá „ Tatort “. To je také název slavné televizní kriminální série.

Ortsumgehung “ je trasa postavená tak, aby obešla obec nebo město v aby se snížil provoz přes tuto obec nebo město.

Další termín pro město je „ Ortschaft “, který se používá pro malou vesnici .

Ačkoli se výraz „Ort“ často používá pro malé místo, lze jej použít také v maličkosti.

Zdrobnělina výrazu „der Ort“ je postavena s příponou „ -chen “pro něco malého a změna vedoucího„ O “na„ Ö “(Umlaut O), pohlaví se změní z mužského („ der Ort “ ) na neutrum “ das “: “ das Örtchen

Stilles Örtchen “ (tiché malé místo) znamená toaleta.

Přídavné jméno „ örtlich ”(patřící k místu) znamená místně. Používá se geograficky „örtlich kann es zu Sturm kommen“ (lokálně může dojít k bouři), ale také v lékařském kontextu („örtliche Betäubung“, lokální anestetikum).

Tištěný telefonní seznam pro „ Ort nebo Stadt, ve kterém žijete, se jmenuje „ Das Örtliche “ (místní).

Pokud něco patří do zvláštní oblasti nebo historické cesty, říkáme také „es ist ver ort et v… ”(nachází se v…).

Pokud je třeba něco udělat nebo je někdo na konkrétním místě, je to „ vor Ort „: „Die Feuerwehr ist bereits vor Ort“ (Hasiči jsou již na místě).

Oddělení může být vyšší místo: „Das muss höheren Ortes entschieden werden“ (Toto musí rozhodnout vyšší oddělení). To se ve většině případů používá v případě genitivu, jak je ukázáno v příkladu a v „Behördendeutsch“ (jazyk autority).

Když znovu citujete knihu nebo autora v akademickém textu po předchozím vyčištění zdroje, je to běžně se používá k zápisu slova „ aaO „, což je zkratka slova „ am angegebenen Ort “ ( na uvedeném místě).

Odpověď

Znal jsem německý význam slova jako „místo“, ale etymologie mi připadá zajímavá .. Vyhledal jsem tedy původ slova .

Zdá se, že „Ort“ v němčině souvisí s podobnými slovy a je příbuzný v jiných jazycích.

V protoindoevropštině (prehistorický jazyk Eurasie) .. to znamená „držet, probodávat, bodat nebo bodat“. Takže „to je začátek.

V protogermánštině to znamená“ bod nebo tip „

dánština ..“ bod „

Švédština .. „bod, bodnutí“

V islandštině .. „špička, bod zbraně, vůdce“.

Ve staré angličtině to znamená „bod, kopí“ -point, oštěp, zdroj, začátek „.

A pak holandština a němčina, kde to přestalo znamenat kopí nebo zbraň, ale místo toho znamená“ místo nebo oblast „.

A já může tam trochu vidět vztah.

Můžete si představit slovo, které začalo ve smyslu „prorazit“ .. a poté se stane slovem pro „špičku nebo bod něčeho“ .. a poté se stane „špičkou zbraně s bodem“ (a možná ten, kdo tu zbraň měl?) .. a pak si dokážete představit, že ten velký špičatý oštěp používá vůdce k „míření na místa a místa“.

Kmenový náčelník říká – „Jsme * tady * .. a řeka je * zde *“, zatímco špičkou kopí svého náčelníka bodne na místě na zemi. * ort * řeky. „

Nevím. Jsem v těchto věcech jen amatér, ale zdá se mi to jako zajímavá cesta za slovem, které prošlo od „propíchnutí nebo píchnutí“ .. do „špičky nebo špičky“ .. „špičky špičaté zbraně“ a „vůdce „.. na„ místo “nebo„ místo “(něco, na co je namířeno).

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *