Nejlepší odpověď
Tamilské zvukové romány ( stránka na youtube.com ) je kanál na YouTube, který nabízí zvukové knihy různých tamilských románů.
Mají ztvárnění Ponniyina Selvana, které není příliš skvělé, ale to je to, o čem jsem si vědom, a tady “ s odkazem na to:
Ponniyin Selvan – Book-01 Puthu Vellam Complete Audio Novel In Tamil
Odpověď
Není to úplně fuk, ale možná ne příliš dobře známé:
1. Kalki byl inspirován, ne-li ovlivněn romány Sir.Walter Scott a Alexandre Dumas. může vidět mnoho podobností, i když ne v dějové linii, ve charakterizaci mezi třemi mušketýry Dumase a Ponniyinem Selvanem. Nezaměnitelnými podobnostmi jsou samotní protagonisté, d “Artagnan a Vandhiyathevan, kteří jsou oba nenapravitelní romantici, vysoko srdnatost, ale bez uvážení. Další nápadná podobnost je mezi Milady de Winters a Nandhini, které jsou mimořádně krásné, a nikdy neváhají použít své kouzlo s mnoha muži, aby si našly cestu. Kromě toho lze také rozeznat některé běžné povahové rysy mezi Athosem a Adithou Karikalan, kardinál Richelieu a Periya Pazhuvettaraiyar, také Comte de Rochefort a nenapravitelný Azhwarkadiyan Nambi.
2. Když byl Ponniyin Selvan poprvé serializován v časopise Kalki, kromě Kalkiho plynulého stylu je jedním z hlavních rysů románu. a strhující vyprávění, to byly kresby umělce Maniama, které téměř poskytly každé postavě v románu jedinečnou identitu a přivedly je k životu přímo před očima čtenářů. Kvůli těmto životům podobným obrazům to lidé našli snazší ztotožnění s srdnatostí Vandhiya Thevana, majestátem Kundavai, dech beroucí krásou Nandhini, úctou inspirující osobností Periya Pazhuvettarayar a samozřejmě miláčkem každého z nich, podsaditý Azhwarkadiyan s jeho chomáčem a thirumannem. Takto vizuál Maniamu nebyl o nic méně než slova Kalki, která přispěla k enormní a vždyzelené přitažlivosti románu.
Když byl román v následujících desetiletích serializován, Maniamův vlastní syn Maniam Selvan pokračoval v bohatém odkazu svého otce.
3. Román, který byl první pokračování v časopise během čtyřicátých let probíhalo téměř pět let. Časopis Kalki to znovu vydává jako seriál, dosud sedmkrát. Ponniyin Selvan tedy musí být s největší pravděpodobností jediným románem v jakémkoli jazyce, který bude během stejného časopisu každé desetiletí od jeho prvního vydání, které okouzlilo tři různé generace.
4. Celebrity filmového světa, MGRamachandran a Kamal Hassan, Bharathi Raja a Mani Ratnam, vzbuzovali touhu proměnit tento román ve film , ale vzdal se možná kvůli rozpočtovým nebo logistickým omezením. Tvůrce filmu AP Nagarajan, známý svými velkolepými mytologiemi, však natáčí Raja Raja Cholan, i když není založen na románu, se Sivaji Ganesan v hlavní roli. Jednalo se o první 70MM film natočený v tamilštině, ale u pokladny se mu moc nedařilo. (Upravit díky opravě Roop Kumar: Rajaraja Cholan byl prvním Cinemascope film v tamilštině a ne 70 mm.)
5. Divadelní skupina Magic Lantern založená na Chennai úspěšně přijala tento román jako hru a od té doby jej úspěšně inscenuje posledních pár let získává populární podporu i ohlas u kritiků.