Nejlepší odpověď
Ananas je někde mezi válcem a elipsoidem .
Elipsoidy jsou trojrozměrné verze elips, stejně jako krychle je trojrozměrná verze náměstí. (Není pochyb, že někteří matematici budou mít s tímto srovnáním problém.)
Zde je ananas, který vypadá nejasně elipsoidně:
Zde je ananas, který vypadá neurčitě válcovitého tvaru:
http://weknowyourdreams.com/image.php?pic=/images/pineapple/pineapple-01.jpg
Všimněte si, že zde ignoruji listy.
Odpověď
Ananas (a jeho variace) pochází z Tupi-Guarani (brazilská podčeleď domorodé jazyky) slovo „nanas“, což znamená „vynikající ovoce“ a vzhledem k tomu, že tato rostlina je původem z Jižní Ameriky [1], její globální šíření bylo primárně taženo Španěly (a poté Portugalci) v jejich koloniích příspěvky.
Ananas byl původní název pro šišky, ale časem „šiška“ nahradila slovo ananas, přičemž ananas začal odkazovat na plody rostliny Ananas Comosus. Ze slovníku online etymologie:
pozdní 14c., „šiška,“ od borovice (n.) + jablko . Zmínka o plodu tropické rostliny (z podobnosti tvaru) je poprvé zaznamenána v 60. letech 16. století a šiška se objevila v 1690s, aby nahradila ananas v původním smyslu. U „šišky“ se ve staré angličtině také používala pinhnyte „borovicová matice. [2]
Španělština nazvala ovoce piña ( i ananá ), což je překlad toho, čemu se ve svých rodných zemích říkalo šišky („plody borovice“). Piña ve Španělsku stále odkazuje na ananas i šišku dnes (jak zdůraznil Fernando Montenegro).
V Tagalogu (na Filipínách, kde jej představili Španělé) je to „s pinya . V portugalštině abacaxi .
Cristobal Colo`n (Christopher Columbus) a jeho námořníci objevili ananas v roce 1493, kdy přistáli na ostrově v Malých Antilách v Západní Indii (Collins, 1960). V roce 1557 použil kněz v Brazílii poprvé pro ananas název „ananas“, odvozený od indického názvu Tupi nana. Anglický název „ananas“ pochází ze srovnání ovoce s exotickým šiškou, protože díky nejvzdálenějším upraveným šupinám ovoce vypadá jako šiška (Collins, 1960), ovoce získalo několik národních jmen. Španělsky mluvícími lidmi je široce nazýván piña, portugalštinou abacaxi, Holanďany, Němci a Francouzi ananasem a obyvateli bývalých francouzských a holandských kolonií; nanas v jižní Asii a na východě Indes (Morton, 1987). [3]
Němci a Francouzi si vzali ananas zpět spolu s jazykovými verzemi slova ananas ( pinappel ve střední angličtině), pomme de pin (střední francouzština), pinapfel (německy), pijnappel (střední nizozemština). Například šiška ve francouzštině je stále pomme de pin .
Vidíte, že tehdy existovalo několik cest, kterými se název vydal, když cestoval ven s námořníky jako ananas a ananas:
- Proběhla výměna s šiškou a ananas se stal dominantním jménem, pravděpodobně částečně kvůli první velké komerční produkci ovoce na Havaji (tj. John Kidwell, Doles Hawaiian Pineapple Company a Maui Pineapple Company) popularizující jméno v anglicky mluvícím světě.
- Přepínač s borovicovým kuželem se nestal a ananas se stal dominantním jménem, především přes francouzský a německý vliv spíše než španělský
- přepínač s borovicovým kuželem proběhl, ale ananas se stále stalo dominantním jménem (jako v němčině a tamilštině) a hindština). Vůbec si nejsem jistý, jak a proč se to stalo. V tamilštině je to annachi parum / pazham, a v hindštině anannāsa – to je navzdory britskému vlivu v Indii od roku 1858.
- Přijímá se zcela jiný název (v thajštině je to „s subparot / subparod), i když bylo ovoce přineseno ze Západu.
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Tup\%C3\%AD\%E2\%80\%93Guaran\%C3\%AD [2] http://www.etymonline.com/index.php?term=pineapple [3] http://www.ogtr.gov.au/internet/ogtr/publishing.nsf/content/pineapple-3/$FILE/pineapple.pdf