Nejlepší odpověď
Ano, vlastně jsem získal financované tříleté stipendium za pokračování doktorského studia na univerzitě ve Španělsku a jsem cizinec (ne španělský státní příslušník).
Situace však byla velmi konkrétní, protože moje žádost o stipendium byla posouzena, jako by to bylo od španělského státního příslušníka: Jako občan EU z jiné evropské země jsem již absolvoval celou část své bakalářské a bakalářské práce. Magisterské tituly a první část PhD na španělských univerzitách.
Důvodem, proč jsem získal toto stipendium, byla podstatná odborná praxe ve výzkumu a publikační činnosti a kromě vynikajících známek v * některých * předmětech mé akademické kariéry, na kterých všem záleželo, a dávalo smysl, abych se mohl soustředit na dokončení mého PhD. Proces výběru byl náročný a nic mi neusnadnili. Ve skutečnosti pro mě bylo velmi náročné ukázat, že jsem stejně plynně španělsky jako kterýkoli z ostatních studentů, kteří byli rodilými mluvčími. Doktorát byl financován z této myšlenky na mysli získat více výzkumných pracovníků a specializovaných profesorů pro univerzitu. V zásadě předvídali, že se přidám k učitelské radě univerzity tam, jakmile bych získal svůj titul.
Destiny má to, že jsem se rozhodl upustit z programu po jednom roce, čímž se vzdal měsíčního „příjmu“ dvou celých let, který by mi umožnil dokončit diplomovou práci, a přesto mě zavázal, abych dál žil ve Španělsku. Nepovažoval jsem to za dostatečně stimulující.
Místo toho jsem se rozhodl to přerušit a přijít do USA, začínat od nuly. Neohlížím se zpět a nelituji. Akademický duch je zde mnohem lepší, myšlení je otevřené, vždy na poslední vlně a čerpá z poznatků významných myšlenkových vůdců ve svých oborech.
Na druhou stranu ve Španělsku se můžete setkat s velkými obtížemi při hledání školitele pro doktorské studium, který plynně čte angličtinu. Přesto, pokud jste skutečně odhodláni přijít s prací, která dosáhne standardu, kde dokáže měřit nejnovější výzkum a splňovat vysoký standard, bude pro vás zásadní pracovat pod vedením školitele, který vás dokáže nasměrovat řádný výzkum s odkazy z akademické literatury publikované v angličtině, – a pokud to myslíte vážně, měli byste být schopni zahrnout bibliografii z knih, časopisů, výzkumných prací a dalších doktorských nebo výzkumných projektů škol Ivy League, na rozdíl od jedinečných velmi omezený výzkumný výstup ve španělském jazyce. Věřím, že to bude platit nejen pro humanitní vědy, ale zejména pro jakékoli studium přírodních věd! To je můj názor na to, můžete se lišit. V každém případě hodně štěstí!
PS (v reakci na vaši úpravu, kde říkáte, nezmíní španělštinu, ale vyžaduje dobrou angličtinu) atd.): No, pokud jsem poznal podmínky na španělské akademické půdě, znalost španělštiny bude nezbytná, dokonce nepostradatelná, pokud chcete výzkum nebo pozici PhD ve Španělsku. Neuvádějí to, protože jde o požadavek, který přirozeně přichází se situací ve Španělsku; protože profesoři a studenti obvykle neumí anglicky, budete evidentně muset svou práci psát ve španělštině – což je, koneckonců, jeden z oficiálních jazyků ve Španělsku (opatrně s katalánskými univerzitami, kde lze očekávat pokročilou katalánštinu iu cizince).
Na těchto pozicích je uvedena „dobrá angličtina“, protože je soutěžní proces, jak získat místo, a házení v angličtině jako požadavek by mohl pomoci třídit ty, kteří mají méně předchozích studií. Nakonec jsem však zjistil, že neexistuje správná kontrola nad tím, kdo ve skutečnosti má španělské studenty má dobrou znalost angličtiny. Je to žádoucí, ale protože většina profesorů neumí anglicky, nedokáže v konečném důsledku rozlišit, kdo ze studentů bude schopen spravovat sekundární bibliografické zdroje v cizím (anglickém) jazyce.
Perha ps Mohou tam být někteří španělští studenti, kteří studovali předem v zahraničí a jsou vlastně velmi doma v angličtině. Jaký je však zájem na tom, aby svou diplomovou práci nechali řídit někým, kdo nemá pokročilejší schopnosti než oni sami? – nebo jaká výzva by pro ně byla ve skutečnosti, že jejich schopnosti budou využity k posílení životopisu jejich nadřízeného?
Ať se na to podíváte jakkoli, dotyčný student bude potřebovat být ve španělštině naprosto v pohodě s úrovní plynulosti, která umožňuje psát akademické práce pro publikaci a provádět intervence a stylisticky přijatelné prezentace na kongresech; neexistuje způsob, jak to obejít.
Pokud jste náhodou sledovali debatu o hospodářské krizi ve Španělsku a výši příjmů pro vysoce kvalifikované (ok, řekněme, lidé s minimálně mistrem) „), budete slyšet o výrazu“ mil euristas „…všechny tyto prostředky na stipendia ve Španělsku vám poskytnou přesně to nejlepší: ani tisíc (mil) eur měsíčně na pokrytí vašich výdajů během výzkumu.
Odpověď
Dostal jsem Ph.D. ve filozofii z University of Navarra, soukromé univerzity v Pamploně. Řeknu vám své zkušenosti s vědomím, že mohou existovat určité rozdíly s veřejnými univerzitami.
Hlavní právo, které máte jako student, je právo najít a pracovat s poradcem diplomové práce. To je víceméně stejné jako v USA. Máte právo na víceméně dobré zacházení a právo na změnu poradce, pokud s ním máte vážné problémy. Máte také právo pomáhat při sestavování tezního tribunálu, například při získávání 5 „vocales“ a dvou „suplentes“ (protože váš prof. Pravděpodobně zná mnohem více lidí než vy) l Máte právo na nechte si svou práci pravidelně číst a kritizovat jejím profesorem a máte právo na to, aby si váš disertační soud přečetl vaši práci, aby ji mohl posoudit u soudu. A po úspěšném dokončení obhajoby své diplomové práce máte právo účastnit se promocí a získat oficiální diplom podepsaný králem.
Mezi další neformální práva patří přístup k zařízením po zaplacení školného. Je zřejmé, že existuje určitá záruka kvality, ale víceméně dostanete to, za co zaplatíte … neočekávejte stejnou knihovní službu na univerzitě v Zaragoze, jako byste dostali na Complutense. Neformálně to znamená, že máte přístup ke schůzkám a žádání o pomoc od všech profesorů vašeho Facultadu, máte právo na to, aby s nimi bylo zacházeno s respektem a aby vám byla poskytnuta jakákoli další neformální pomoc, která je nezbytná pro získání titulu Ph.D. projekt probíhá a byl úspěšně dokončen. Jedná se však o neformální práva a musíte být schopni rozvíjet vhodné vztahy, aby vám je lidé mohli dát. Zjistíte, že Španělé vám rádi pomohou s neformálními výhodami tohoto druhu, pravděpodobně spíše než v USA, ale stále jsou neformální. Máte také „práva“, jako je právo na zakoupení členství v tělocvičně, právo na používání kavárny, ale to je běžné pro každou univerzitu.
Jediný případ, kdy máte formální práva, je, když obdržíte „ stalo se “a stanete se oficiálním PIF (personal investigador en formalción). PIF je typ úředně klasifikovaného pracovníka… být PIF je vaším zaměstnáním a máte standardní práva na ochranu práce, jako je skutečná smlouva se skutečnými právními ochranami, zdravotní pojištění prostřednictvím státu, pojištění v nezaměstnanosti, zastupování odborů (I zapomenout, který odbor zvládl moji univerzitu) a podobně. Stejně jako u jakékoli španělské pracovní smlouvy je silně zaujatá vůči pracovníkovi a univerzita musí převzít spoustu povinností, které mohou být velmi nákladné. Kromě toho máte omezený počet hodin, které byste od učitele očekávali. Jak si vzpomínám, bylo to něco jako 60 hodin za semestr, což je dost na to, abych učil celou třídu, ale nic jiného. Mohou vás také požádat, abyste s těmi 60 hodinami udělali cokoli jiného; v mém případě mě oddělení požádalo, abych pracoval na svých webových stránkách, a do výuky jsem dostal jen asi 30 hodin. Součástí očekávání, že se stanete PIF, je, že smlouva bude trvat čtyři roky, a bude se od vás očekávat, že na konci obhájíte svoji diplomovou práci.
V současné době se univerzity kvůli finanční krizi vzdalují od nabízet plné smlouvy PIF, místo toho někdy nabízet smlouvy na 2 roky. V ostatních případech nabídnou plné smlouvy, ale mnohem méně lidí.
Co se týče dalších práv, opravdu mě nenapadá žádný. Doufám, že to pomůže.