Nejlepší odpověď
Populární dětská říkanka je:
„Dámy a pánové, přijměte moji radu, stáhněte si kalhoty a klouzejte po ledě.“
Rým obsahuje slovo „led“ a se často říká v zimě a v severních městech (například v New Yorku). Autorství rýmu není známo. Byl zahrnut do knihy Doktor má rodinu (1950) od Evelyn Werner Barkins. Americký spisovatel komedie, zpěvák a písničkář Allan Sherman (1924-1973) ji zahrnul dětskými rýmy do své písně „Turn Back the Clock“ (1967).
Americký válečný televizní komediální drama M * A * S * H měl charakter major Sidney Freedman (hrál herec Allan Arbus, 1918–2013) použít tento řádek v letech 1974 a 1976 a tento řádek byl použit také na poslední výstavě v roce 1983.
IMDb (Internet Movie Database) M * A * S * H (TV seriál) Goodbye, Farewell a Amen (1983) – vědomosti Alan Alda, který epizodu napsal, vytvořil jako poslední řádek v seriálu určitě zahrňte výjezd ochranné známky Sidneyho Freedmana: „Dámy a pánové, přijměte moji radu. Stáhni si kalhoty a sklouzni po ledě. “ To bylo původně řečeno Sidney v epizodě sezóny 3 „O.R.“ (1974), a znovu v epizodě 5. sezóny M * A * S * H: Dear Sigmund (1976). Poté, co herec Allan Arbus zemřel, Alda tweetnul stejnou linku in memoriam.
Knihy Google Lékař má rodinu Evelyn Werner Barkins New York, NY: Pellegrini & Cudahy 1950 Pg. 66: Jistě, odpověděla, a když jsem se radostně usadil a poslouchal mladistvou verzi něčeho nejméně tak klasického, jako je Shelleyův „West Wind“, Lizzie recitovala:
„Dámy a pánové, dejte mi radu „Stáhni si kalhoty a sklouzni po ledě.“
Amazon.com Lore and Language of Schoolchildren Autor: Iona Opie a Peter Opie Oxford, Velká Británie: The Clarendon Press 1960 Pg. 97: Dámy a pánové, přijměte moji radu, stáhněte si kalhoty a klouzejte po ledě.
Knihy Google Bean Spasms Ted Berrigan a Ron Padgett New York, NY: Kulchur Press 1967 Pg. 186: Dámy a pánové, přijměte moji radu; stáhněte si kalhotky a klouzejte po ledě.
Newspapers.com 29. prosince 1967, Courier-Journal (Louisville, KY), „Dětská kultura se nezměnila“, Jack Smith, str. A10, pl. 3: Nebo: „Dámy a pánové / využijte mé rady / stáhněte si kalhoty / a klouzejte po ledě.“
Knihy Google Znásilnění APE (American Puritan Ethic): The Official History of the Sex Revolution, 1945-1973: The Obscening of America, an RSVP (redeeming Social Value Pornography) Document Autor: Allan Sherman Chicago, IL: Playboy Press 1973, str. 12: Dámy a pánové, přijměte moji radu. Stahujte si kalhoty a klouzejte po ledě.
Nejlepší linky vůbec !! MASH PART 1 !! Vezměte mou radu, stáhněte si kalhoty a klouzejte po ledě! 28. června 2011 katta1007 NEJLEPŠÍ ŘÁDY VŠECH !! ČÁST 1 MASH – Využijte moji radu, stáhněte si kalhoty a klouzejte po ledě!
Vraťte hodiny (píseň Rhymes Schoolyard Playground) 18. dubna 2019 Allan Sherman – téma poskytnuté YouTube by DistroKid Turn Back the Clock (Schoolyard Playground Rhymes Song) · Allan Sherman Togetherness (album z roku 1967) – vyd.) A klouzejte po ledě. “
Odpověď
Kde se tato fráze objevila „Dámy a pánové, přijměte moji radu, stáhněte si kalhoty, sklouzněte po ledu“ pochází? (Předchází M * A * S * H *, vím)
Našel jsem odkaz z novinky / parodie umělec komediální nahrávky a umělec jménem Allan Sherman. Pokud nejste obeznámeni s jeho prací, pomyslete na „Weird Al“ Yankovic v 60. letech.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Vrátit čas (trvá 1 a 2) (alternativní verze ) rozpětí>
————————————————
Vraťte hodiny zpět
A připomeňte si, co ano
Zpět na blok, kde
Žili jste jako dítě
A pokud si myslíte, že každé dítě je dnes
je oříšek nebo blázon nebo blázen
Stačí vrátit hodiny
A vzpomenout si, co jste řekl
Když jste byli ve škole dítě > Ach, tvá matka nosí vojenské boty!
Nyah nyah nyah nyah nyah nyah
Učitel, učitel, prohlašuji
vidím vaše fialové spodní prádlo
Margarite, jdi si umýt nohy
Zdravotní rada přes ulici
Dámy a pánové, vezměte si moje rada
Stáhni si kalhoty a sklouzni po ledě
Inka binka, láhev inkoust
Korek vypadl a ty smrdíš
Nyah nyah nyah nyah nyah nyah
Mary měla malé jehněčí
Lékař byl překvapen!
Mary měla jehňátko
Měla také medvěda
Často jsem ji viděl jehňátko
Ale nikdy jsem ji neviděl nahou
Nyah nyah nyah nyah nyah nyah
Růže jsou červené, fialky jsou modré
Zkopíroval jsem váš papír a taky jsem propadl
Růže jsou červené, fialky modré
Kdykoli prší, myslím na vás – kapejte, kapejte, kapejte!
Růže jsou červené, fialky modré
Stále říkám, že vaše matka nosí armádu boty!
Nyah nyah nyah nyah nyah nyah
Vaše matka je zlodějka
Váš otec je špión
A vy jste ta špinavá krysa
Kdo to řekl FBI
Špinavá Lil, Špinavá Lil
Žije na vrcholu Garbage Hill
Nikdy si nevzal koupej se a nikdy nebudeš !
Zlatá rybka ABCD?
Zlatá rybka LMNO
SA Zlaté rybky R 2, CM?
Vraťte hodiny zpět
A připomeňte si, co jste udělali
Zpět na blok, kde jste žili
jako dítě
A pokud si myslíte, že dnes je každé dítě
Je to oříšek, hulvát nebo blázen
Stačí vrátit hodiny
A připomeň si, co jsi řekl
Když jsi byl dítě ve škole
Tady je tvůj otec v armádních botách své matky!
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Ale pak jsem našel odkaz z „Dětského folklórního přehledu“, z Americká folklórní společnost, která říká, že se jednalo o dětský rým pro děti v New Yorku, který byl skandován při odrážení míče nebo skákání přes švihadlo.
“ Další varianta, kterou Halpert datuje 1918 z ulice East 78th Street, byla označena jako„ Dámy a pánové / Take my Advice / Take off your Britches / And Slide on the Ice “(1946, 93).“