Proč má mnoho jižních indiánů ve svém názvu ‚Sai ? Co to znamená?

Nejlepší odpověď

1). Je to jako mnoho hinduistů, kteří používají a používají slovo „Ram“, hinduistické božstvo, jako předponu k vytvoření vlastního jména pro pojmenování jednotlivců.

Pro příklad: – Sriram, Jayaram, Kalyanaram, Kosalram, Janakiram, Raghuram, Sitaram a Siyaram atd.,

2). Stejným způsobem se slovo „Sai“ používá buď jako předpona nebo přípona k vlastnímu jménu pro muže i ženy v jižní Indii, zejména pro státy Andhra a Telangana.

Slovo „Sai“ je slovo v maráthštině, což může znamenat mistr, Bůh atd. Může také znamenat náboženského žebráka.

Uvádí se mnoho významů pro toto slovo „Sai“, ale nic nelze s jistotou převzít.

3). Svatý žil a zemřel ve vesnici „Shirdi“ Maharashtra (CE: 28. září 1838 až 15. října 1918), o níž se říká, že provedla mnoho zázraků, jako je léčení nemocí lidí, zmírňování starostí a problémů lidí, vytváření vodních pramenů kdykoli třeba osvětlení lamp místo oleje atd.,

4). Také kázal lidem dobré mravy, etiku, dobré povahy, chování a důvěru v Boha a vedl je, aby vedli šťastný a zdravý život. Jeho skutečné jméno zatím není známo a také jeho náboženství, ať už není známo hinduistické nebo muslimské.

5). Jak je v Indii zvykem, tomuto světci se říká Baba a po jeho obydlené vesnici se označuje jako „Shirdi Saibaba“. Měl / má velmi velké množství / počet oddaných v jižní Indii s chrámy postavenými pro něj .. Jeho následování se stalo kultem většinou souvisí s hinduistickým náboženstvím.

6). Podle mého názoru „Saibaba“ znamená „Svatý, který je sám Bůh / Pán“ .

7). Jeho následovníci / oddaní tomu věří a jeden z jeho výroků „ Proč se bojíte, když jsem tady ”dodává této víře sílu. Považují Saibaba za inkarnaci všech hlavních hinduistických bohů .. Je třeba poznamenat, že pouze Hindi tvoří naprostou většinu mezi Jeho následovníky !!

8) .. Proto jeho následovníci pojmenovávali své děti výrazem „Sai“ přidaným k křestní jméno jako v případě „berana“, jako je Sairam. Saikrishna, Saikumar, Sainath, Krishnasai a Nagasai atd., Pro muže a Sai Lakshmi, Saikumari, Saivandana a Saigeetha atd., Pro ženy. .

9). Jak je život Shirdi Saibaba popsán různě, prosím omluvte mě, pokud je jakýkoli výraz v této odpovědi nesprávný a nesprávný. Upozorněte mě na úpravy ..

~~~ 05/12/19 ~~~~~~~~~~

Odpověď

Jsem zde reprodukuji jednu z mých starých odpovědí.

Jihoindičtí lidé si ponechávají sanskrtská jména kvůli hinduismu. Celá tato země je spojena prostřednictvím naší Sanatana Dharmy, její kultury, jejích tradic, purán atd. Takže většinou hinduisté uchovávají Boží jména pro své děti jako Rama, Krišna , Shiva, Sharada, Lakshmi, Raghu atd. Také mnoho jmen ze dvou velkých eposů Mahabharatha a Ramayana je považováno za Arjuna, Partha, Kausalya, Bharatha, Nakula atd. Všechna tato jména jsou k dispozici pouze v sanskrtu, takže se jimi také řídíme.

Kromě nich existují i ​​další jména jako Naveen, Pavan, Varun, Praveen, Vijay, Sujay, Sneha, Shruthi, Nakshatra, Nayana, Pushpa, Kamala, Swarna, Ravi, Surya, Chandra, Kiran, Rashmi, Bhoomi, Prithvi, Deepa, Mayura, Mayuri, Harini , atd., která nejsou jmény bohů nebo jmény žádného mytologického charakteru. Všechna tato slova mají ekvivalentní slova ve všech dravidských jazycích. Proč tedy stále používáme sanskrtská slova a ne vlastní slova? Odpověď je jednoduchá, je to GRAMMAR.

Nejdůležitější rozdíl mezi sanskrtským a dravidským jazykem je v jihoindických jazycích ve všech neživých objektech rozpětí> jako slunce, měsíc, řeka, květiny, rostliny atd. jsou považovány za neutrální pohlaví , kdežto u sanskrt. Tam jsou mužské a ženské rody přiřazeny všem neživým předmětům i lidem . Sanskrt má také speciální techniku, kdy přidáním आ nebo ई na konec slova se stává ženským. Příklad vijay a vijaya ( विजय / विजया ), prajwal a prajwala ( प्रज्वल / प्रज्वला ) , chinmay a chinmayee ( चिन्मय / चिन्मयी ), adith a adithi ( अदित / अदिती ) atd. Vezměme si ještě jeden případ, slova pro sluneční paprsky v sanskrtu jsou Rashmi, Kirana. Zde je rashmi ženská a kiran mužská.Takže máme spoustu možností, jak pojmenovat naše děti v sanskrtu, což v jiných jazycích není možné.

Vysvětlím to z hlediska kannadštiny zde. Totéž platí i pro ostatní drávidské jazyky.

Zkusme použít výše uvedená slova k pojmenování v čisté kannadštině.

Naveen je v sanskrtu a mužštině nová, ale slovo pro novou v kannadštině je „ hosa „, což je neutrální pohlaví. Nyní, jak můžeme pojmenujte chlapce nebo děvčátko slovem, které je neutrální. Stává se to legrační.

Jak vidíte výše tabulka, slova sanskrtského ekvivalentu kannadského ekvivalentu jsou neutrální pohlaví. Z tohoto omezení se sanskrtská slova stávají velmi dobrou volbou pro pojmenování dětí, protože můžeme vybrat jakékoli slovo ze seznamu synonym s požadovaným pohlavím.

Pokud potřebujeme použít kanadská slova, pak nemůžeme to použít tak, jak to je, musíme přidat přípony jako appa, aNNa, ayya pro mužská jména a akka, avva, amma pro ženská jména.

Takže Pushpa se stává hoovamma, Nayana se stává kaNNamma / kaNmaNi, Swarna se stává honnamma nebo chinnamma atd.

Za starých časů bylo běžné mít více kannadských jmen, jako je Yeddyurappa, Muttanna, Chenamma, Abbakka, Honnappa, Honnamma, SiddaNNA, MallaNNa, Basappa, Tangamma, KaNNappa, atd. Jak zde vidíme, bez použití přípon je nemůžeme použít jako jména. Tento trend dnes klesá, protože to lidé považují za staromódní.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *