Nejlepší odpověď
Baba Yaga je jméno ruské nebo slovanské starší čarodějnice – pamatuji si, že jsem o ní četl v mnoha ruských nebo Ukrajinská lidová pohádka. V některých příbězích by to byla zlá stará babizna, zatímco v jiných by to byla nějaká benevolentní babička. Ale celkově by to byla mocná čarodějnice. Nikdy však nebyl muž! Vždy byla líčena jako mocná starší postava, která žila v otáčivém domě, který byl podepřen na kuřecích nohách.
Od co John Wick 3 odhaluje, John Wick má raná spojení s ruským kriminálním syndikátem. Možná mu tedy někdo z tohoto syndikátu dal přezdívku Baba Yaga a ta se zasekla po jeho různých činech. Předpokládám, že toto jméno naráželo na jeho téměř mýtickou pověst slavného vraha.
Toto je místo, kde si myslím, že se scénárista pokazil až tím, že John Wick dostane přezdívku Baba Yaga. Nemyslím si, že by nějaký Rus volal chlapa Baba Yaga. Myslím, že scenárista (Derek Kolstad) nakonec udělal chybu. Buď nesprávně vyložil význam slova Baba Yaga, nebo tak učinil úmyslně. Myslím, že je to spíše neúmyslná chyba.
Co je s Baba Yaga?
Takže pokud podívejte se na slovo „Baba“, najdete pro něj několik významů z různých kultur a jazyků. V některých kulturách se jedná o otce (např. Arabštinu, hindštinu, albánštinu atd.). V jiných kulturách odkazuje na babičku (např. Ruština, japonština atd.) A v některých jiných kulturách dokonce na dědečka (např. Ázerbajdžánce) nebo dítě (např. Sinhala).
Takže , jen na základě „Baba“ by se dalo tvrdit, že by to mohlo odkazovat na muže nebo ženu. Ale když k tomu přidáte slovo „Yaga“, bude to odkazovat na starou mocnou ruskou babičku. A vzhledem k běloruským kořenům Johna Wicka se zdá nepřiměřené používat jako přezdívku Baba Yaga.
Závěr
John Wick se ve filmu jmenuje Baba Yaga, aby zdůraznil jeho pověst slavného vraha (téměř mýtické) pověsti. Ale myslím, že jméno bylo chybně používáno jako přezdívka, protože odkazuje na ženskou čarodějnici. Možná by Rasputin byl lepší přezdívkou než Baba Yaga. Ale jak je to ve jménu? Říkejte Johnu Wickovi jakkoli – jeho postava a tři filmy budou stále úžasné.
Všechny obrázky ze stránek IMDB Hellboy a John Wick.
Odpověď
Zdá se, že si tvůrci hollywoodských filmů nemohou dovolit najmout odborníka na ruskou kulturu. Možná tomu nebudete věřit, ale 95\% všech ruských výskytů ve filmech se mýlí: slova s nesprávným pravopisem, nepopulární nebo naprosto podivná jména postav, běžné stereotypy a podobné hovno … pojmenujete to. Někdy je to pro nás, Rusy, jen legrační, ale někdy je to jen nepříjemné. Vážně, tito kluci nezvládají Překladač Google. U Johna Wicka je to bohužel přesně tak. Prostě nezajímají, kdo Baba Yaga ve skutečnosti je.
Baba Yaga je stará ženská čarodějnice ve slovanské kultuře, která balancuje někde mezi typy chaotického zla a chaotickým dobrým charakterem, pokud to lze dát do D&D podmínky.
Dobré příklady někoho, komu se říká Baba Yaga:
- Podivná stará žena, která žije na okraji vesnice.
- Špatné- temperovaná babička, která vždycky na všechno reptá.
- Stará tvrdá učitelka, které se bojíš.
Dostaneš hlavní myšlenku – starou, ženskou a možná s nějakým „zlem“ v sobě.
Špatné příklady:
- John Wick.
Takže myslím, že Baba Yaga v film je jen špatný a velmi hrubý překlad Boogeymana do ruštiny. Nemá nic společného s Johnovou postavou. Mnoho dalších odpovědí je zjevně špatných, protože zobrazují Baba Yaga jako jakýsi druh konečného zlého stroje nebo tak něco. Ve skutečnosti v ruských povídkách často pomáhala hlavnímu hrdinovi vypořádat se s problémy, pokud byla požádána zdvořile a s náležitým respektem. Také má poněkud pozoruhodný smysl pro humor a ironii své postavy. Není to tak děsivé, že? Žádný zdravý dospělý člověk v Rusku se nebude zabývat nositelem smrti mužů ve středním věku, jako je John, jako Baba Yaga. Období.