' Psych ikke du mig ud ', hvad betyder det?


Bedste svar

“Psych out” er et udtryk, der typisk betyder på en eller anden måde skræmme eller påvirke en anden persons tanker, så de mister tillid eller bliver forvirrede og reagerer forkert.

  • Et eksempel på en definition, der fanger denne idé, er “At psykologisk manipulere eller skræmme nogen eller sig selv med resultat af undergravning af ydeevne eller tillid ”(The Free Dictionary af Farlex). ”Psyk” kommer naturligvis fra psykologi eller psykiatri (f.eks. “En psykafdeling”) eller kan endda være en forkortelse for psykedicisk. Det har forskellige nuancer af betydning. I bridgespillet kan det endda betyde et psykisk bud. Og du kan “psych (nogen) op”, hvilket betyder at mentalt forberede (f.eks. “Jeg er psyched op til det store spil”).

Interessant nok tror jeg ikke nogen ville sige typisk “Psyk ikke mig ud.” En mere typisk udtalelse ville være “Forsøger du ikke at puste mig ud” eller, hvis personen havde haft succes, “Du puste mig ud.”

Hvorfor?

Hvis du siger ”Psyk mig ikke ud”, du løber ind i en logisk konflikt. Sig, at det er unavngiven Action X, der potentielt kan psykere dig. Nå, hvis du er opmærksom på, at den anden person muligvis udfører handling X, ville du være opmærksom på det, og du ville ikke blive psyked af handling X. På amerikansk engelsk, i stedet for “Psych ikke du ud” dig hører muligvis ”Lad være med at rote med mit hoved.”

Desuden betyder “ikke psyk mig ud”, at du er et magtesløst offer, og at den anden person har magten til at psyk dig ud. Men i sidste ende er vores kognitive og følelsesmæssige tilstande i vores egen kontrol.

Når det er sagt, kan jeg tænke på en kontekst (som med de fleste ting på engelsk), hvor du måske siger ”Dont psych me out. ” Sig, at du går på en streng over en stream for at vinde en indsats på $ 100. Din ven, der skal betale op, vil ikke have dig til at klare det. Han råber ud: “Forresten, den strøm er fuld af piranha!” Når du koncentrerer dig om dine skridt, lykkes det dig at skyde en kort “Dont psych me out.” Men selv i en sådan sammenhæng ville det være mere naturligt i min dialekt at sige “Du kan ikke psyk mig ud” eller “Forsøg ikke at psyk mig ud” eller bare “Hold kæft!”

(tak for A2A.)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *