Er der en unik, skelnelig San Francisco Bay Area-accent, som adskiller sig fra andre dele af Californien?


Bedste svar

Jeg har boet her hele mit liv (ikke for at date mig selv, men jeg husker, da alle dine kontorer var frugtplantager) Der er en accent, den er subtil og mild, men jeg kan fortælle, hvornår jeg taler til nogen, der ikke er herfra, så snart de siger sted- og gadenavne.

F.eks. er eksemplet med Marin opdraget, lokale har tendens til ikke at understrege den første stavelse, men det er mere ekstremt end (mar-in), det er mere som “mrin”. Santa Theresa er “santreesa” San Thomas er “santamoss”. Det er ikke standarden for ethvert sted og gade, men det er nok af dem, at en indfødt kan se forskellen

Andre ting, jeg har bemærket (og jeg har rejste meget over hele landet) er, at vi har et par sætninger, som vi siger, er usædvanlige. En der kommer til at tænke på er “herecomere” De fleste ikke-indfødte forstår, at vi mener “Kom herover” normalt som en forløber for “Lookit” (se på dette) Men ikke-indfødte vil sjældent tage det op og føje det til deres talemønstre, og jeg har haft ikke-indfødte IKKE forstået det, og påpeget det som underligt, eller i en uheldig hændelse, tror jeg sagde “Lick it”

En ven fra det store søområde plejede at tage mig til opgave for “The Hill” som i “Goin Over the Hill”, som er regional slang for kørsel til Santa Cruz. Hun påpegede ofte, at rækkevidden var BJERGET og ikke af nogen fantasi, en bakke. Men forstået efter at jeg påpegede, at “bjergene” var Sierra Nevadas. og til sammenligning var Santa Cruz-serien en række bakker.

Så selvom den oprindelige accent muligvis ikke er åbenbar eller åbenbar, er ikke indfødte ret lette for os at identificere. Men selvfølgelig elsker vi mangfoldighed, og til sidst vil vi bare glemme dine talemønstre ind i accenten, så bekymre dig ikke om det. 🙂

Svar

Da Labov først studerede engelsk dialekter, ja.

Tilbage i 1970erne var San Francisco en underlig konservativ outlier, meget tættere på østkystdialekter end andre vestkystdialekter var. De fleste af de vestlige USA og Canada havde fusioneret COT-CAUGHT og DON-DAWN vokaler, mens mange unge San Franciscans ikke havde gjort det.

Den næste generation af højttalere fusionerede imidlertid vokalerne, ligesom alle andre grupper i det vestlige USA og Canada, så denne outlier-status fortsætter væk, men eksisterer stadig i dataene, når du gennemsnittet ting ud.

Der er dog andre leksikale og fonologiske træk, der viser, at San Franciscan English stadig er tættere på østkystdialekterne:

Den fangede barnesengfusion ser ikke så stærk ud i San Francisco er stadig.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *