Bedste svar
Teknisk set er det symbol, du har skrevet (hvis ASCII-kode er 88), ikke et russisk (kyrillisk) alfabetbogstav men er det store bogstav “X” i det latinske alfabet.
Under alle omstændigheder er der i russisk alfabet et bogstav, der ligner nøjagtigt det, du har skrevet. Dens UNICODE-kode er 1061, og det lyder som tysk “ch” i ordet “macht”.
BTW, denne lighed skaber ofte problemer, når man søger efter tekst. Jeg brugte engang en halv time på at forstå, hvorfor min redaktør ikke kunne finde et ord i et russisk regneark, selvom jeg kunne se det med mine øjne bare for at finde ud af, at det var skrevet med latinske symboler. Se: dette er skrevet med latinske symboler: XOP (kor), og dette er kyrillisk: ХОР. Og dette er blanding: ХOР.
Men de er forskellige. Min browsers stavekontrol fortæller hinanden fra hinanden. Vi mennesker kan ikke.
Svar
Hvis du betyder et bogstav med den fonemiske værdi / ɛks / eller / ks / som på engelsk, den nuværende russiske ortografi har ingen ækvivalent. Brevet “ѯ”, der stammer fra det græske “ξ” / ksi /, var tilsyneladende ubrugt inden 1750 , men findes stadig i kirkeslavonisk.
Som andre har bemærket, svarer det russiske bogstav “х” til den fonemiske værdi / x /, det stemmeløse velar-frikativ, og er ofte translitereret i det latinske skrift som ” kh. “
Kirkeslavisk med ѯ: