Er Pimsleur en god måde at begynde at lære mandarin på?

Bedste svar

Jeg startede med Pimsleur og er glad for, at jeg gjorde det. Det er ikke perfekt og er slet ikke omfattende, men hvad det gør, det klarer sig ret godt.

Pimsleur får mest af æren for det faktum, at jeg har haft flere kinesere, end jeg kan tælle bemærkning på min mangel på en fremmed accent, når jeg taler mandarin. (Det faktum, at folk specifikt kommenterer min accent i stedet for at sprøjte en generik: “Din kineser er meget god!”, får mig til at tro, at de mener det i det mindste noget.)

Bekræftelse af dette, da jeg tog kinesiske klasser, bemærkede jeg, at udtalen af ​​de par klassekammerater, der startede med Pimsleur, var meget klarere end dem, der startede med andre systemer. Kunne være tilfældigt, men min fornemmelse er ikke; det faktum, at Pimsleur får dig til konstant at tale højt og være opmærksom på udtale og intonation, er den sandsynlige forklaring.

Den enorme fordel er, at det sætter dig i samtaleindstillinger lige fra start, så hele din erfaring med mandarin vil forberede dig for første gang y du taler med en rigtig person. Du vil træne dig selv i at lytte til en anden tale og svare naturligt. Det er meget sværere at gøre, hvis du for det meste har lært af bøger eller foredrag.

Så hvad er der galt med det? Nå, ligesom ethvert ikke-interaktivt kursus, har det ingen måde at bore du mere om ting, der giver dig særlige problemer, så du kan finde ud af, at du gentager en hel lektion for at få et bedre greb om 25\% af lektionens materiale, selvom du allerede har et solidt greb om de resterende 75\%. Det kan ikke sænke eller fremskynde i henhold til din reaktionstid, så hvis du “kan lide mig, vil du enten fidle med pauseknappen meget eller ofte finde dig selv kæmper for at huske et ord og begynder at tale lige som det optagede svaret begynder at spille. Det gør ikke noget forsøg på at lære dig at læse eller skrive (selvom dette uden tvivl er en funktion, ikke en mangel, da du ikke konstant skruer din udtale op ved at prøve at læse romaniserede kinesiske ord som om de var engelske, faktisk ventede jeg, indtil du er mere end 20 lektioner i Pimsleur, før jeg selv begynder at lære pinyin). Endelig og mest kritisk kan det faktisk ikke fortælle dig, om du udtaler tingene korrekt; du er nødt til at finde ud af det på egen hånd. Jeg optog faktisk mig selv med et par lektioner, så jeg kunne høre, hvordan jeg lød.

Men alt det ændrer ikke det faktum, at det sandsynligvis er det bedste lydfokuserede program der findes i øjeblikket .

Svar

Mens jeg elsker Pimsleur-båndene, skal du virkelig have en indfødt højttaler, der arbejder med dig en-til-en for at sikre, at din udtale er korrekt.

Min far begik den fejl at forsøge at lære sig kinesisk i USA i 80erne, før der var formelle kinesiske klasser på hans universitet. Han måtte bruge meget tid senere i Taiwan på at rense sin udtale. Han endte med at lave en slags stand-up comedy-handling og fortæller vittigheder til bartendere og servitricer. Hvis din udtale ikke er korrekt, ødelægger den leveringen, og dine vittigheder falder fladt.

Først skal du sørge for, at du får lydene og tonerne rigtige. Der er nogle forskellige lyde på kinesisk, og du skal faktisk lave dem, ellers får du en accent. Du skal også være i stand til at høre og gengive tonerne. Selvom du har et godt øre, kan det være svært at overbevise dig selv om, at toner faktisk har “betydning” i forhold til at være noget som at synge. Senere, når du lærer flere ord, der kun adskiller sig fra toner, begynder de at give mere mening.

For det andet skal du sørge for, at du forbinder de almindelige faser, du lærer nu, med de rigtige toner . Ellers vil din udtale være vag i de almindelige faser, som du siger hver dag.

Dette er noget andet ved kinesisk sammenlignet med de romantiske sprog, som du ofte studerer i Vesten. Selvom du tager et formelt kursus, er det vigtigt at gøre ekstra arbejde med din udtale i starten. De giver sandsynligvis ikke det til dig, da det er tidskrævende og ikke passer ind i den normale kursusproces. Du har kun virkelig brug for det i starten.

En måde at gøre dette på er at få en sprogudvekslingspartner. Hvis du er på et universitet, vil der helt sikkert være en kinesisk studerende, der kan bruge hjælp til deres engelsk skrivning til gengæld for at hjælpe dig. Derefter kan du få venner, så du kan øve dig på at tale. Ofte starter det med sprogudvekslingspartneren.

Den næste ting er at begynde at lære tegn. På et bestemt tidspunkt har du brug for tegnene til at hjælpe dig med at huske og skelne ord fra hinanden. Du kan lære tegn mere eller mindre uafhængigt af at lære sproget. Det er bare memorisering, og du lærer et par tegn om dagen.

Hvis du studerer 10 tegn om dagen og i gennemsnit beholder tre af dem, vil du efter et år kende mere end 1000 tegn og være i stand til at læse meget. På trods af hvordan det ser ud, er det kinesiske skriftsystem grundlæggende fonetisk. Det er bare et alfabet med 1000 bogstaver i (fælles fonetisk del + fællesradikal, der angiver betydningen). Når du har nået en kritisk masse, bliver det lettere at lære tegnene.

Det er ikke meget sværere (måske 20\%) at lære de traditionelle tegn versus forenklet. Processen med at forenkle tegn er meget konsekvent.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *