Gør landsnavne ' Preussen ' og ' Rusland ' har lignende etymologier?

Bedste svar

Eksonymer er en vidunderlig ting. Ikke.

Hvad er et eksonym? For eksempel kaldes Finland Finland over hele verden undtagen i Finland. Finerne kalder deres nation Suomi. Finland er eksonymet, Suomi er endonymet.

Den menneskelige natur er, hvad den er, eksonymer sandsynligvis være nedslående snarere end komplimenterende, især hvor der er en reel eller fantasiforskel i kulturelt niveau mellem gruppen og udgruppen. De germanske angribere af det romerske imperium anvendte ordet “ Walha ” på udlændinge, de stødte på, og dette udviklede sig i vestgermanske sprog som et generisk navn for alle ikke-germanske talere ; derfra navnene Wallachia, Vlachs, Wallonia, Walloons, Cornwall, Wales, Wallasey, Welche i Alsace-Lorraine og endda det polske navn for Italien (!) , Włochy .

I tidligere tider blev navnet på den første stamme eller landsby, der blev stødt på, ofte eksonymet for hele folket uden for. Romerne brugte således stammenavnet Graecus og kaldte hele landet Grækenland og deres indbyggere græske, mens grækerne selv kaldte deres land Hellas og sig selv Hellenes.

Russerne brugte landsbynavnet tjetjensk for hele nationen (mens tjetjenerne omtaler sig selv som Vainakhs, hvilket betyder vores folk i tjetjensk).

Middelalderlige europæere tog stammenavnet Tatar som symbol for hele det mongolske forbund (og forvekslede det derefter med Tartarus, et ord for helvede, for at producere tandsten), og Magyar-angriberne blev sidestillet med de 500 år tidligere Hunniske angribere i samme område og blev kaldt ungarere.

Forvirring og misforståelser er et element at overveje, når man undersøger toponymer. En anden faktor er, at historiske navne undertiden bevidst ændres på grund af nationalistiske eller imperialistiske tendenser til sprogligt at gøre krav på et område.

Gåten i Preussen / Rusland har generet mig i årevis. De fleste svar her benægter blankt, at mellem navnene på Rusland og Preussen er der hverken kausalitet eller sammenhæng, og hævder, at det er en tilfældighed, der kun sker på det engelske sprog, og som prima facie-bevis giver de blandt andet, at den tyske ord for henholdsvis Preussen og Rusland rimer ikke.

Men dette er faktisk ikke sandt. Det historiske tyske navn for russere er “Reussen”, der kun er et bogstav under “Preussen” (= det tyske ord for både Preussen og Preussen).

Jeg kan ikke helt løse dette spørgsmål. Jeg kan bare ridse på overfladen af ​​det komplekse web af preussisk-russiske relationer, der overskrider sprogvidenskaben. Men den sproglige lighed mellem Preussen og Rusland er allerede en god indikator for sammenfiltringen af ​​begge verdener. Vi ved alle om kærligheds- / hadforholdet mellem Preussen og Rusland.

Kaiser Wilhelm II i en russisk uniform og tsar Nicholas II i en preussisk uniform. De var fætre og i deres korrespondance henvendte de sig til hinanden som “Kære Nicky” og “Kære Willy”.

Katarina den Store var en preussisk btw.

Historien om de lande, der ligger mellem Berlin og Moskva, bliver meget enklere, når man indser, at alle interesserede parter uden undtagelse har deres egne fortolkninger af historien, deres egne påstande, deres egen propaganda og deres egen nomenklatur.

I det 15. århundrede etablerede Moskva-fyrstedømmet (eller Muscovy) sin suverænitet over en stor del af det gamle Ruslands territorium, inklusive Novgorod, Pskov og dele af Chernigov og Pereyaslavl-fyrstedømmer, ofte fordrevne, udveksling med østlige dele af Rusland eller dræbte en stor del af den indfødte befolkning. Fra 1547 vedtog Moskva-fyrstedømmet titlen “Det store prinsipp i Moskva og Tsardom af hele Rus” og hævdede suverænitet over “alle Rus” “- handlinger, der ikke anerkendes af nabo Polen . Dette lagde grundlaget for den moderne russiske stat. Muscovy-befolkningen var østlig-ortodoks og opfandt navnet “Rossia” til den nye stat, som var den græske (!) Transkription af Rus “.

Men på den anden side

Sigismund von Herberstein , ambassadør for Den hellige romerske kejser i Rusland, brugte begge Rusland og Moskva i sit arbejde med den russiske tsardom og bemærkede: “Flertallet mener, at Rusland er en ændret navn på Roxolania . ”

(!!)

Tsardom of Russia – Wikipedia

Så der var en masse forvirring lige fra starten.

Oprindeligt henviste navnet Rus “ (Русь) til folk , regioner og middelalderstater (9. til 12. århundrede) af Kievan Rus “. I den vestlige kultur var det bedre kendt som Ruthenia fra det 11. århundrede og fremefter. Dets territorier er i dag fordelt på Hviderusland , det nordlige Ukraine og Europæisk sektion i Rusland .

En af de tidligste skriftlige kilder, der nævner folket kaldet Rus “(som Rhos ) dateres til 839 i Annales Bertiniani . Denne krønike identificerer dem som en Germansk stamme kaldet svenskerne . Ifølge Kievan Rus “ Primary Chronicle , udarbejdet omkring 1113 , Rus “var en gruppe af Varangians , Nordmænd , der havde flyttet et eller andet sted fra Østersøregionen (bogstaveligt talt “ud over havet”), først til det nordøstlige Europa, derefter mod syd w her skabte de den middelalderlige Kievan-stat.

Ifølge den mest fremtrædende teori, navnet Rus “, ligesom det finske navn for Sverige ( Ruotsi ), er afledt af en oldnordisk betegnelse for “de mænd, der roer” ( stænger ) som roning var den vigtigste metode til at sejle i floderne i Østeuropa, og at det kunne knyttes til det svenske kystområde Roslagen (roningerne) eller Roden , som det var kendt i tidligere tider.

Navnet Rus “ville så have samme oprindelse som Finsk , Estisk , Võro ​​ og Nordsamier navne til Sverige: Ruotsi , Rootsi , Roodsi og Ruoŧŧa .

Det er bemærkelsesværdigt nok, at den lokale Finniske og Permiske folk i det nordlige Rusland bruger det samme ( Rus “ -relateret) navn både til Sverige og Rusland (afhængigt af sprog): således Veps navn til Sverige og svensk er Ročinma / Ročin , mens i det tilstødende Komi-sprog det etymologisk korresponderende udtryk Ročmu / Roč betyder allerede Rusland og russisk i stedet.

Den danske lærde Tor Karsten har påpeget, at det nuværende

Uppland , Södermanland og Østgotland i oldtiden var kendt som Roðer eller roðin . Thomsen har derfor foreslået, at Roðer sandsynligvis stammer fra roðsmenn eller roðskarlar , hvilket betyder søfarende eller roere.

George Vernadsky teoretiseret om foreningen mellem Rus og Alans . Han hævdede, at Ruxs i Alanic betyder “strålende lys”, således etnononymet Roxolani kunne forstås som “lyse Alans”.

Han teoretiserede, at navnet Roxolani en kombination af to separate stammenavne: Rus og Alans. Rus var tæt forbundet med alanerne i den sarmatiske periode.

I det 11. århundrede var det dominerende udtryk i den latinske tradition Ruscia . Det blev brugt blandt andre af Thietmar af Merseburg , Adam af Bremen , Prag Cosmas og Pave Gregorius VII i sit brev til Izyaslav I . Rucia , Ruzzia , Ruzsia var alternative stavemåder. I løbet af det 12. århundrede gjorde Ruscia gradvist plads til to andre latinske udtryk, “Rusland” og “Ruthenia”. “Rusland” (også stavet Rossia og Russie ) var den dominerende Romantik-sprog form, først brugt af Liutprand of Cremona i 960erne og derefter af Peter Damian i 1030erne. Det blev allestedsnærværende i engelske og franske dokumenter i det 12. århundrede. Ruthenia , første gang dokumenteret i det tidlige 12. århundrede Augsburg annaler , var en latinsk form foretrukket af Apostolisk kansleri af Latin Kirke .

Navne på Rus “, Rusland og Ruthenia – Wikipedia

Preusserne kaldte sig selv Prūsai (tysk: Prußen, som over tid blev til Preussen; latin: Pruteni; lettisk: Prūši; litauisk: Prūsai; polsk: Prusowie; kasjubisk: Prësowié). Ordet “Prusai” kan hånes fra et vandnavn og er sandsynligvis beslægtet til lit. praūsti, (vasker ansigtet); se også prusnas (bogstaveligt: ​​i ansigtet).

Lang historie kort: Det latinske ord for preusserne var “Pruteni”, det latinske ord for russere var “Ruteni”. De blev på et eller andet tidspunkt begge beskrevet som baltiske stammer, og deres endonymer havde noget med vand at gøre.

Gør dette til et udgangspunkt for yderligere at udforske lighederne mellem begge nationer og hvordan de blev flettet sammen.

Svar

Ord betyder kun, hvad andre mennesker vil have dem til at betyde. Og med ordene fra Peter den Store, som formelt ændrede titlen fra Czar til Kejser , “Jeg [Peter] vil hellere være admiral i en vestlig flåde end kejser i Asien.”

(Men for at være retfærdig mente han det ikke rigtig)

Russiske titler var underlige fra starten. Den tidlige russiske stat fra 8. til 10. århundrede blev grundlagt og styret af en mest hedensk vikingekrigelite, og hovedtitlen på deres øverste hersker var chaganus eller Khagan, den højeste kejserlige titel i den tyrkiske / khazar-tradition, tidligt blev Rusland inspireret af. Vi har endda grund til at tro, at titlen var i daglig brug i det 12. århundrede. Dette er den højeste grad af imperium allerede.

Rusland var mere en sammenslutning af flere semi-autonome befæstede handelsposte, som blev delt ud blandt medlemmer af samme herskende familie: disse underordnede herskere blev kaldt knyazes , et germansk ord med samme oprindelse og betydning som den engelske konge eller den tyske könig . Den øverste hersker ser ud til at være blevet kaldt veliky knyaz eller Great King også.

Det er værd at påpege, at den 11. til den tidlige 13. århundrede var Rusland temmelig godt integreret i det europæiske diplomatiske netværk. Udenlandske forfattere, både på græsk og latin, talte om kongen af ​​Rusland ( rex eller ρηγας) eller endog om konger i Rusland, der anerkendte de underordnede knyazater som kongeriger. Den russiske herskende familie gifte sig med herskerne i Frankrig, England, Sverige og romerne: mænd som Harald Hardrada fra Norge skabte et navn, der kæmpede i de russiske kongers fortsættelse af vikingerne.

Havde alt dette holdt på , ville vi sandsynligvis have endt med et simpelt russisk “kongerige” ( regnum ) senere. Men der skete to ting.

—Det 4. korstog (1204). Selvom skismen tidligere var for det meste blevet holdt på det religiøse niveau og diplomatiske forbindelser fortsatte som normalt, sammenbruddet af det østlige imperium fik pavedømmet til at tro, at en let militær løsning var mulig, og gav latinske konger en let vej til materiel gevinst. Status for den østlige kristendom blev nedjusteret til kætteri, og de resterende ortodokse herskere på Balkan gjorde det til at konvertere til katolicismen eller møde gentagne korstog. Selvom de germansk-normanniske herskere i Vesteuropa tidligere havde set de russiske knyazes som familie, næppe adskilt fra sig selv, så den nye generation af tyske korsfarere dem som barbariske stammer, der næppe adskilte sig fra de baltiske hedninger, de var der for at udrydde. p>

—Den mongolske erobring (1239–42). Den pludselige og lette underkastelse af Rusland for tatarer eller mongoler var noget, ingen var forberedt på, og som fjernede de russiske knyazes fra det politiske net i tre århundreder.Selvom den vestligste og sidste store russiske konge ( i det moderne vestlige Ukraine ) accepterede en teoretisk konvertering til katolicismen og titlen rex Russiae ( hvorunder han begyndte at plyndre sine katolske naboer i navnet på Great Khan sammen med de resterende baltiske hedninger ), de fleste af de andre russiske knyazates eneste interaktion med Vesten kæmpede mod lejlighedsvis tysk korstog. Når de dukker op igen i det vestlige diplomati, vil de blive betragtet som postmongolske høvdinge ( Prinser / storfyrster fra latin Princeps eller Chief), ikke civiliserede herskere.

Så var det også, da der skete endnu en stor titulær ændring. Folk antager, at russerne tog titlen tsar fra grækerne, fordi det var et derivat af Cæsar . Dette er kun halvt sandt. Selv om dette teknisk set var det præcedens, der blev citeret af Ivan the Terribles kirkemænd, var forbindelsen med grækerne næsten glemt i populær brug i både Rusland og Vesten. De mennesker, der var blevet kaldt Tsarer i de sidste 300 år, havde været khans i horden, og titlen var generelt ikke forbundet med kejseren – for de fleste var det var sammenlignelig med den arabiske Sultan eller den persiske Shah .

Dette er også grunden til, at pavedømmet og andre europæiske domstole gradvis accepterede at kalde den russiske hersker en tsar: de accepterede ikke afledningen fra kejseren. Hvis de russiske høvdinge ønskede at blive adresseret med barbariske titler, var det ikke noget problem for den kristne pave.

Peter den Store var ikke den slags mand til at tro på titler – så han passede ikke på det gamle en – men han troede på at kræve respekt og ændrede titlen for at gøre et punkt med Europas kansler. Alle forstod, hvad Imperator betød.

Det protestantiske England – som ikke følte sig knyttet til ideen om den hellige romerske ( Katolsk ) Empire havde faktisk kaldt den russiske hersker kejser ( Imperator ) før Peters erklæring. Dette fulgte præcedensen for, at barbariske herskere – ligesom kejseren af ​​Kina, kejseren af ​​Marokko, kejseren af ​​Abessinien – var uden for de blege og skulle behandles som orientalske despoter ( det havde også den tilsigtede implikation, at den katolske kejser netop var sådan en despot ). Det var Peters modernisering, der motiverede England til at vågne op med, at Rusland var et ægte land i Europa, og nedgradere sin officielle adresse til tsar.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *