Bedste svar
Hvis man overvejer den aktuelle brug, så er keiki mest almindelige ord for et barn … i alle aldre. Man kan specifikt angive et spædbarn ved hjælp af pēpē , som (i denne forstand) faktisk er et lånord … fra det engelske ord “baby”. (Sådanne lånord er genstand for betydelig omarbejdning, når de translittereres, da det hawaiiske sprog kun har syv ordentlige konsonanter [h, k, l, m, n, p, w] og dets ord ikke har dobbeltkonsonanter og alle ender på en vokal.)
Historisk blev keiki imidlertid korrekt anvendt på et “kært barn” … et nært beslægtet af blod eller venskab. Ordet kama blev brugt mere generelt for et ikke-beslægtet eller ethvert barn (se kamaʻāina , “Landets barn”).
Svar
Der er to måder at gå med babyen på.
Hvis du vil have et generelt ord for baby, der ikke inkluderer ældre børn, det ville være pēpē , hvilket grundlæggende er en translitteration af baby til hawaiisk .
Ordet keiki gælder for alle børn, inklusive babyer. Der er dog forskellige adjektiver, der typisk anvendes til keiki men normalt ikke til pēpē der er snarere specifikt, såsom keiki huli i luna ke alo til en baby, der endnu ikke gennemsøger.
På den anden side hoʻopēpē bruges til at betyde at opføre sig som en baby.