Hvad betyder ' bumbaclart ' betyder?


Bedste svar

Det er stavet og udtalt “bom-bo-claat” (forkortet af årtusinder som BBC). Bemærk, der er ingen R.

På mange sprog, når det gælder eksplosiver, er nogle mindre stødende end andre. Generelt er BBC den mest vulgære og stødende, men alligevel multifunktionelle eksplosive, der findes i Patois (jamaicansk dialekt).

Det betyder intet og alt – hvis det giver mening. Vigtigt at bemærke, at mange andre jamaicanske eksplosiver slutter med “claat” – så generelt henviser vi til en expletive som en “claat”. BBC er kulminationen på disse ord og bruges normalt, når en person er ekstremt ked af, chokeret osv.

BBC kan tegne en sætning lige før et verbum for at fremhæve det, det kan ledsage et substantiv som en epifet, eller endda stå alene som et udråb af alt fra ærefrygt til afsky. Ja – nogle bruger det til at udtrykke ærefrygt og påskønnelse.

Alligevel betragter jamaikanere det som uanstændigt sprog, så jeg vil råde de uindviede mod dets anvendelse, da det enten kan gå meget godt eller MEGET meget dårligt. Jeg har hørt om, at folk blev arresteret for dets brug offentligt.

Svar

To ansvarsfraskrivelser: 1) Jeg så ikke filmen. Og 2) Jeg er ikke sikker på, hvad det er, du hørte, for jeg er ikke i din hjerne …

Men hvis karakterens navn blev stavet ”Sebastien”, dvs. sådan som franskmændene stavede det, kunne jeg formode, at du enten hørte en fransktalende (eller kreolstalende) person sige “Pipi Caca”, men du kunne ikke finde ud af det, eller du hørte faktisk “Pishy Caca.”

Hvis man stoler på, at det er sidstnævnte, betyder det, at denne Sebastian-karakter (manuskriptforfatteren, i dette tilfælde?) enten udgjorde den af ​​høresagn eller manglede det originale “Pipi Caca” -udtryk, som – i fransktalende regioner – er en ungdommelig måde at sige “det er modbydeligt, det er snavset, det er groft, det er foul, det er frastødende – ligesom en person, der bruger spottende / barnslig folkemund til at beskrive urin og afføring, så genstanden for hans / hendes afsky offentligt afvises, fjernet fra syne eller udelukket fra diskussion. Subtiliteten her er, at mock-udtryk ofte bruges til at skjule uvidenhed ved at udtale en tæppe erklæring om misbilligelse.

Og her er hvorfor dette udtryk er så blodig sjovt for mig (hvis det bruges i filmen på den måde Jeg tror det er). Da jeg var barn, havde min bror og jeg en guvernante, der brugte udtrykket ubarmhjertigt: “Åh nej, rør ikke ved det, det er” PipiCaca “! Sæt ikke orme i munden, det er så “Pipi Caca” … Du får kernen. Så en dag, træt af at blive undervist om alt og hvad der var “PP CC”, fandt jeg tilfældigvis en død mus i kælderen og besluttede straks, at det faktisk var “Pipi Caca” inkarneret. Det er klart, ikke? Og hvor ellers hører en perfekt “Pipi Caca”-ting til, men på det skinnende køleskabs håndtag, ikke? Øjeblikke senere rystede et gennemgribende skrig af rædsel huset. Det var alt, hvad jeg havde brug for at vide: planen fungerede. Jeg ved ikke, hvorfor hun stoppede den næste dag … Er det noget, vi sagde?

Ville læsning af det originale script sætte rekorden lige? Eller fik ovenstående afsnit dig til at gå ”Aha!” I dit hoved? Uanset hvad jeg håber, det var underholdende. Nu vil jeg se filmen for mig selv!

PS: Hader du det ikke, når folk, der ikke engang så en film, prøver at rykke ind og give dig deres fem cent værd? Beklager, ingen refusion for den!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *