Hvad betyder ordet ' bueno '?


På bedste sprog

på spansk Bueno er det spanske ord for godt .

🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶

Buen o → af det maskuline køn.

Buen a → af feminint køn.

Buen os → af det maskuline køn og flertal.

Buen som → af det feminine køn og flertal .

🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶

  1. Él es una buena persona. = Han er en god person.
  2. El tomate es bueno para tu salud. = Tomat er godt for dit helbred.
  3. Es bueno saberlo . = Det er godt at vide det.
  4. No sé si eso es bueno o malo, pero … = Jeg ved ikke, om det er godt eller dårligt, men…
  5. ¿Quieres ver televisión conmigo? – Bueno . = Vil du se tv med mig? – OK .
  6. ¡Esa sí que es buena ! = Det er en god en!
  7. Bueno , es hora de empezar la reunión. = , det er tid til at starte mødet.
  8. Dar el visto bueno = for at give klarsignal.
  9. Comí una buena cantidad de comida porque tenía mucha hambre. = Jeg spiste en rimelig / god mængde mad, fordi jeg var meget sulten.
  10. La tarta de manzana estaba muy buena . = Æbletærten var meget god .
  11. Esa actriz está bien buena . = Den skuespillerinde er virkelig hot .
  12. ¿ Bueno ? Sí, ella habla ( når du besvarer telefonen i Mexico ) = Hej ? Ja, det er hun.
  13. Bueno , ¿vamos en pedir pizza o nej? = , skal vi bestille pizza eller ej?
  14. ¡ Buenas ! ¿Qué tal? = Hej ! Hvordan har du det?
  15. Lo bueno es que con toda esta lluvia no tendrás que lavar el auto. = god ting er, at du med al denne regn ikke behøver at vaske din bil.
  16. Los buenos siempre ganan. = gode fyre vinder altid.
  17. ¡Qué bueno ! = Det er fantastisk ! – Fantastisk!
  18. ¿Qué hay de bueno ? = Hvad er nyt?
  19. El bueno de Francisco = Godt gamle Francisco.
  20. Bueno , pues. = OK derefter.
  21. En las buenas . = villigt – frivilligt.
  22. ¡Ya está bueno ! = Det er nok! – Stop det!
  23. De buenas a primeras = pludselig – straks.
  24. A la buena de Dios = uden tanke og r bøjning tilfældigt uden nogen forberedelse.
  25. Un buen samaritano = a god Samaritan.
  26. El buen vestir = ordentlig påklædning.

🔷🔷🔷🔷 🔷🔷🔷🔷🔷🔷

Svar

Jeg kunne skrive en rigtig lang, tegnet- svaret, men i det væsentlige betyder det bare “godt.”

Faktisk havde jeg en professor, der ville bruge det, når han undertiden holdt pause, mens han holdt et foredrag … Lidt ligesom hvordan vi holder pause for at sige “Nå …” Alligevel , Jeg syntes, det var temmelig indbydende. Når det er sagt, må det ikke forveksles med “bien”, hvilket også forvirrende betyder “godt”. Hvis du foretager en hurtig søgning efter “bueno meaning”, er en af ​​de første ting, der kommer op, denne nyttige godbid:

Muy bien og muy bueno betyder begge Meget god. …Jeg kunne fortælle dig, at bien er et adverb (der beskriver en handling), mens bueno er et adjektiv (der beskriver en ting) … ”

Buena Suerte … Held og lykke med dine fremtidige spanskstudier! 🙂

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *