Hvad er det russiske ord for ' du er velkommen '?


Bedste svar

Som andre allerede har svaret, ville den mest direkte oversættelse være være “pozhaluista” (udtalt som “pazhAlusta”).

De andre [mindre] almindelige svar med den samme betydning er “obrashAisya” (noget som “du kan spørge mig igen”, betyder normalt, at du “er del af den person, du gjorde en tjeneste for, men undertiden brugt sarkastisk), “bez problEm / net problEm” (bogstaveligt talt “uden problemer / ingen problemer”, betyder normalt “Jeg har ikke noget imod at gøre det for dig”).

Meget sjældent og i en meget specifik situation kan du bruge “ne voprOs” (bogstaveligt talt “ikke et spørgsmål”, indebærer normalt, at dette blev / ville gøres uden spørgsmål / ikke vil være et problem). sidstnævnte bruges oftere som svar på en anmodning, og det er lidt svært at forklare for en ikke-indfødt højttaler at bruge det som “du er velkommen” korrekt …

Og hvis du vil sig noget som “Du er altid velkommen på dette sted” at “det er” tebe zdes “vsegda rady”.

Svar

Det russiske ord for du er velkommen er Пожалуйста (Pozhaloysta). Dette ord kommer selvfølgelig efter tak , hvilket er Спасибо (Spaciba) .

Imidlertid betyder Пожалуйста også tak . Det afhænger bare af, hvor ordet bruges i en sætning.

Пожалуйста kan betyde både du er velkommen og tak .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *