Bedste svar
Udmattet.
Oprindelse: Det er ikke overraskende, at “tuckered out” er en amerikansk sætning. Ingen “B-feature” western fra 1930erne og 1940erne var komplet uden Gabby Hayes er “lod” tucker ud “. Hayes” bidrag til genren blev fejret af Mel Brooks i filmen fra 1974 Flammende sadler . I det spillede en lignende skuespiller rollen som Gabby Johnson, der spottede “autentisk grænseskridt” – “ far tyggegummi det , jeg skal dø her en” ingen sidewindin bushwackin, hornswaglin, cracker croaker vil rouin me biscuit cutter “.
Et eksempel er fra Wisconsin Enquirer, april 1839 : “Jeg regnede med at være kommet til værtshuset ved solnedgang, men jeg har ikke” t – da jeg mærkeligt tuckered out . “
” Plumb tuckered out “er noget senere, og det første eksempel er fra Cedar Rapids Evening Gazette, februar 1889:” De “bliver lodslukket ventende.”
Den aktuelle afledning af denne sætning er ret prosaisk. “Tucker” er et dagligdags ord i New England, der blev opfundet i det tidlige 19. århundrede, hvilket betyder “at trætte” eller “at blive træt”. “Tuckered out” er bare en ligefrem brug af det. “Plumb” er bare en forstærker. “Tuckered out” ses sjældent alene.
“Jeg har været på mine fødder hele dagen , jeg slap af! “
#hakket #tuckered #tired # udmattet #død træt #dog træt # udslidt
af CajunQueen 18. august 2009
Svar
Det er en amerikanisme fra omkring 1830erne, stærkt populær ved fremkomsten af det “vestlige”. “Tucker” er et dagligdags ord i New England, der blev opfundet i det tidlige 19. århundrede, hvilket betyder “blive træt”, og som i sidste ende stammer fra det gamle engelske udsagnsord “tuck”, der betyder “straffe; pine”. Plum ser ud til at være en forstærker.