Bedste svar
I den akademiske verden kan Punjabi betyde enten etnicitet eller sprog . I det mindste refererer det undertiden til kaste eller religion .
Akademisk brug af ordet Punjabi i Pakistan:
I Pakistan er enhver, der taler Majhi-dialekten (standard Punjabi-dialekt) af Punjabi (eller nogle lignende nordvestlige dialekter) en punjabisk taler, og Enhver, der sporer deres forfædres rødder og / eller har kulturelle bånd til Majhi-talende og få nordvestlige regioner i Punjab, er en punjabi.
Dette skyldes, at sydlige dialekter blev adskilt fra punjabisk sprog for at gruppere dem i Saraiki-sprog , hovedsageligt på grund af identitetspolitik i 1960erne og dels på grund af sproglige forskelle.
Akademisk og foretrukken brug af ordet Punjabi i Indien:
I Indien er enhver, der taler en hvilken som helst dialekt af punjabi undtagen Dogri og Pahadi, en punjabisk taler, & enhver, der sporer deres forfædres rødder og har kulturelle bånd til Pu njab-regionen eksklusive Dogri- og Pahadi-talende områder, identificerer sig selv som en Punjabi.
De fleste Dogras og Pahadis identificerer sig ikke Punjabi på grund af regeringen i Dogra-dynastiet, der gav dem en separat identitet og identitet politik i Indien.
Almindelig brug af ordet Punjabi:
Mange Punjabis kender ikke deres kaste (hvis det findes!), så når nogen spørger deres kaste , de svarer, at det er Punjabi . Nogle siger måske endda deres efternavn eller stamnavn .
Mange ikke-punjabiske mennesker forveksler udtrykket Punjabi for at være synonymt med sikhisme . Nogle økumeniske hinduer angiver uofficielt deres religion som Punjabi .
Og Punjabi er ikke a race , fordi en anden race ikke findes nogen steder i verden på grund af det faktum, at der ikke er nogen strenge raceforskelle mellem forskellige etniske / kulturelle / farvegrupper. Alle Punjabis, ligesom andre store etniske grupper på subkontinentet, har ikke lignende fysiske egenskaber. Deres fysiske egenskaber varierer mellem stammer og kaster, men ikke altid.
Svar
I Pakistan er “Punjabi” bare navnet på det sprog, der tales i sin reneste form i Lahore og de omkringliggende områder. Vi i pakistanske Punjab identificerer os ikke som ”Punjabi” -folk, vi identificerer hverken med vores klaner som Jatt, Gujjar, Arain, Rajput, Syed, Shaikh, Butt, Awan, Tarkhan, Rehmani osv. Eller med vores by / distrikt bopæl for vores etniske identifikation. Historisk folk i pakistansk Punjab giftede sig kun udelukkende inden for deres egne klaner / samfund på trods af at de talte samme sprog “Punjabi”, så det at tale Punjabi-sprog betød bestemt aldrig at tilhøre samme race, fordi ellers skulle ægteskab have været baseret på sproglig identitet, som det ikke var. På den anden side gifte pashtuner, Balochs og Kashmiri sig frit mellem hinanden uafhængigt af deres klaner baseret på sansen for fælles sprog, religion og kultur, det er grunden til, at pashtuner / Balochs / Kashmiris betragtes som forskellige racer i Pakistan på grund af deres historiske ægteskabspraksis. . Men også i pakistansk Punjab ændrer ægteskabskulturen sig nu, og folk gifter sig i disse dage i andre klaner end deres egne, så måske i de næste 30/40 år ville folk i pakistansk Punjab sandsynligvis også udvikle et gratis ægteskabsforhold indbyrdes baseret på samme deling af samme sprog / religion / kultur på linje med Pashtuns / Baloch / Kashmiris osv. Men jeg tvivler på, at Punjab-provinsen vil overleve yderligere 30/40 år i Pakistan, fordi de fleste politikere såvel som etableringen af Pakistan er i færd med at bryde pakistansk Punjab i mindre provinser med helt forskellige nye navne i den nærmeste fremtid, så det er endda muligt, at der efter 30/40 år ikke ville være noget sted i Paksitan med navnet “Punjab”.