Hvilken forskel er der mellem flydende og dygtighed?


Bedste svar

Godt spørgsmål! At lære et nyt sprog er en færdighed. Færdigheden definerer vores evner. I mange tilfælde tror folk, at flydende og dygtighed er den samme. Faktisk fokuserer de måske ikke på at identificere forskellen. Fordi de måske ikke får chancen for at tale med indfødte. Vi kan identificere forskellen mellem flydende og dygtighed, mens vi taler med modersmål. Jeg vil gerne give nogle få detaljer om flydende og dygtighed.

Sprogflydende: Det er evnen til at formidle budskabet nøjagtigt ved hjælp af rigtige ord uden nogen standsning, mens du taler. Med enkle ord er det strømmen af ​​at tale . Sprogets flytning afhænger af ordforråd, udtale og timing af dialoglevering . Den bedste praksis med at lytte, tale, øge ordforråd og udtale hjælper med at forbedre sprogets flyt.

En indfødt højttaler kan tal flydende, fordi hun / han er meget fortrolig med sproget. Nedsænkning til det modersmåls land hjælper med at få den bedste sproglige flytning.

Flydende er umulig at opnå uden at gå i dialog med en flydende sproghøjttaler.

Eksempel: tjek hvordan at blive flydende engelsktalende: Udjævning af det hele: Hvordan man taler engelsk flydende

Sprogfærdighed: Det er evnen til at forstå sproget og kommunikere effektivt og effektivt . Det er den færdighed, som ikke-indfødte talere lærer at få flydende. Baseret på taler, skriver og læser sproget færdigheder gives til de sprogstuderende / højttalere.

For hvert mest talte sprog på verden er der almindelige færdighedsniveauer som – grundlæggende, mellemliggende, øvre mellemliggende / professionelle og avancerede niveau.

For tysk sprog i henhold til CEFL A1, A2, B1, B2, C1 og C2 niveauer er givet .

Tjek: Hvordan kan jeg lære tysk sprog flydende?

Håber dette hjælper dig med at forstå forskellen!

Svar

Grundlæggende flydende – kan overleve på sproget med et ordforråd på 10000. Kan tale om likes, ønsker, behov, forpligtelser, orden i restauranter, bede om anvisninger, tale om yndlings ting, introducere familie, give personlig biografisk info. Kender et par kommunikative ord. Folk ved, at du er udlænding, men vil rose din indsats.

Mellemliggende – kan fungere rimeligt godt i kulturen, beskrive ting, mennesker, begivenheder. Generelt kan forstå avisartikler, historier, nyheder. Sandsynligt vokabniveau på 20000. Kender en hel del kulturelle kommunikative ord. Folk ved, at du er udlænding, men synes du klarer dig meget godt. På dette niveau forstår du meget, men producerer mindre. Kan have læst et par enkle bøger på sprog. Lidt bange for længere bøger. Kan komme igennem bøger, men det er bestemt en indsats. Rimelig god grammatik og skriftlig flytning.

Avanceret – kan kommentere / tilbyde meninger om politiske spørgsmål, komplekse relationer og akademiske emner. Kan forstå politiske motiver bag artikler, tv-dokumentarer, nyheder, politiske taler osv. Kan skelne skjulte motiver, dagsordener i relationer og forstå kulturelle og politiske kræfter i spil. Sandsynligt vokabniveau på 30000. Læser sandsynligvis ting på et sprog og glemmer, at sproget ikke er hans eller hendes første sprog. Kan oversætte de fleste ting med rimelighed nøjagtigt ved synet. Kan forstå poesi. Kender masser af kommunikative ord og genkender og forstår dialektuelle forskelle med relativ lethed. Folk forveksler dig næsten med en indfødt eller gør det endda. På dette niveau forstår du ikke kun meget, men ordene kommer ubesværet ud og med din egen personlige stil, skråstilling eller mening om forhold, der er tydeligt vist. Har sandsynligvis læst en hel del bøger på sprog og nyder virkelig chancen for at få nyt materiale til at læse. Meget god grammatik og bemærker andres fejl.

Native ækvivalent – kan vride og manipulere sprog efter eget valg. Kan nemt opfinde nye ord og koncepter. Sandsynligt ordforråd på 40000 ord. Læser masser af bøger i forskellige stilarter og dialekter. Kommentarer til, hvor godt bøger er skrevet, hvor godt film er instrueret tetc. Studerer måske filosofi videnskab eller jura og skriver artikler om vigtige emner eller vanskelige temaer. Personen har næsten glemt, hvad deres modersmål er, og de føler sig mere komfortable på det nye sprog nu. Spørgsmålet om, hvor er du fra, er blevet lidt irrelevant.Ved instinktivt, hvilken stil, register, sprogets tone, der er mest passende i enhver given situation, og kan skelne, selv hvilke sprogelementer eller sætninger der er forældede eller unødvendige.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *