Bedste svar
De tre steder i Det Nye Testamente hvor det græske ord pharmakeia bruges alle oversættes som “trolldom” i den autoriserede (King James) version. Selvom dette er det samme som vores engelske ord “apotek”, som har at gøre med medicin, menede det på græsk i det nye testamentes verden med forlængelse, trolldom eller trolddom. Et ord får en betydning “i forlængelse”, når dets oprindelige betydning får yderligere betydninger på grund af dets brug i det daglige sprog. Hvis troldmænd og heksekunstnere benytter sig af forskellige sammensætninger til at trylleformulere, får ordet pharmakeia i brug en ny betydning og bliver identificeret med trolddom og hekseri. Betyder det, at moderne mennesker skal undgå medicin fra apoteket, fordi pharmakeia i Bibelen betød “trolddom”? Nej, fordi ”apotek” i den moderne sammenhæng ikke har noget at gøre med stoffer, der bruges ved besværgelse. Ligesom placering er den vigtigste faktor i fast ejendom, er brug den vigtigste faktor til at definere ord.
Her er de tre forekomster af pharmakeia i Det Nye Testamente i den autoriserede (King James) version:
Galaterne 5: 19-20
Nu er kødets gerninger åbenbare, som er disse ; Utroskab, utugt, urenhed, lidenskab, afgudsdyrkelse, hekseri (pharmikeia), had, varians, efterligninger, vrede, strid, opløselighed, kætteri …
Åbenbaring 9:21. Hverken angrede de på deres mord eller på deres trolddom (pharmikeia) eller på deres utugt eller på deres tyverier …
Åbenbaring 18:23 Og lyset fra et lys skal slet ikke skinne mere i dig og brudgommens og brudens stemme skal ikke mere høres i dig; for dine købmænd var jordens store mænd; for af dine troldmænd (pharmikeia) blev alle nationer bedraget.
Svar
Pharmakeia og dets derivater pharmakon og pharmakoi er nævnt fem gange i det græske nye testamente. King James Bible oversætter disse ord som “trolddom”, “trolldom” og “troldmænd.”
Galaterne 5: 19–20 Nu er kødets gerninger åbenbare, som er disse: utroskab, utugt, urenhed, lidenskab, afgudsdyrkelse, pharmakeia , had, varians, emuleringer, vrede, stridigheder, seditioner, kætterier …
Åbenbaring 9: 20–21 Og de andre mænd, som ikke blev dræbt af disse plager, omvendte sig alligevel ikke af deres hænders gerninger, for at de ikke skulle tilbede djævle og afguder af guld og sølv og messing og sten og træ, som hverken kan se eller høre eller gå. Hverken angrede de på deres mord eller på deres pharmakon eller på grund af deres utugt af deres tyverier.
Åbenbaring 18:23 Og lyset fra et lys skal slet ikke skinne mere i dig; og brudgommens og brudens stemme skal ikke mere høres i dig; for dine købmænd var jordens store mænd; for af din pharmakeia blev alle nationer bedraget.
Åbenbaring 21: 7–8 Den, der sejrer, skal arve alle ting; og jeg vil være hans Gud, og han skal være min søn. Men de bange og vantro og de afskyelige og mordere og horer og pharmakoi og afgudsdyrkere og alle løgnere skal have deres del i søen, der brænder med ild og svovl: det er den anden død.
Åbenbaring 22 : 12–15 Jeg er Alpha og Omega, begyndelsen og slutningen, den første og den sidste. Salige er de, der gør hans befalinger, for at de skal have ret til livets træ og komme ind gennem portene til byen. For uden er hunde, og pharmakoi og horer og mordere og afgudsdyrkere og enhver, der elsker og foretager en løgn.
Jeg synes, det er trist at se så mange mennesker, som enten ikke er opmærksomme på narkotikaforbindelsen i disse passager, eller ellers forsøger at undgå det. Pharmakeia kortlægger ikke pænt på det moderne koncept med lægemidler, men forbindelsen er klart der.Ordets primære betydning betyder stofbrug – det blev oversat som “trolddom”, fordi brugen af psykotrope stoffer på det tidspunkt blev betragtet som en mørk kunst. Bindende nogens testamente med en potion gik del og pakke med at binde en persons testamente med en magi. Men i dag er magi stadig en overtro, og potions er en industri på flere milliarder dollars.