Hvordan sammenlignes Pennsylvania Dutch med Amish?

Bedste svar

Jeg tror, ​​at alle Amish / Mennonites er PA hollandsk / tysk / men ikke omvendt. Den gamle del af PA Dutch, “Fancy Dutch”, som de blev henvist til af Amish / Mennonitterne, blandede sig fra starten med forskellige angelsaksiske kolonister / amerikanere eller “Engelsk”, hvad Amish kalder alle ikke-Amish selv i dag. Skønt PA-hollænderne var i bestemte lommer, der holdt fast i sig selv i lang tid, men dette blev aldrig direkte krævet som måske Amishs Ordnungs.

De har meget lignende kultur og sprog, men med måske mere Engelske ord for længe siden. PA hollandske “Fancy Dutch” var moderne og ville modernisere, normalt luthersk eller evangelisk, i stedet for de mere ortodokse sekter fra Amish og mennonitterne (ingen elektricitet, brug af hest og buggie, intet farvet tøj / flytøj).

Mens der er lommer med PD, er de fleste alle integreret og blandet med moderne kultur, og de holder bare traditioner: (Belsnkckle på juletider, svinekød og surkål på nytår, Libanon bologna, Hex-skilte, Ground Hog Day, birkøl ), nogle “hollandske ord” og nogle accenter i områder. De fleste er uddøde, der bestemt var tydelige (flydende PA hollandsk, madlavning, distinkte stereotyper (hårdtarbejdende, sparsommelig, praktisk, tør humor)). De fleste var / er meget agrariske, hvilket førte til gammeldags geografisk adskillelse og mere integration i moderne tid i byer til arbejde ændrede dette, især efter verdenskrigene.

Amish / mennonitterne holder sig mere til sig selv på grund af religiøse regler / kultur og store gårde (geografisk adskillelse også), og dermed bevarede sproget, og som passifister havde for det meste ikke en masse integration efter 2. verdenskrig. De er den højest voksende befolkning efter antallet, der taler et andet sprog (store familier) og meget i en boble. Disse forskelle er noget åbenlyse, og det meste af svaret på dette spørgsmål kan findes på Wikipedia, hvor jeg måske blander ting sammen.

Men hovedsagelig religionen, gør hvad de fleste amerikanere gør, og sprog falder af efter WW2 adskiller dem. Religion er den store med alle de ovennævnte aspekter og Rumspringe (beslutter at blive Amish med i kirken efter at have boet blandt englænderne omkring 16–18 år?).

Det generelle svar er, at de har samme sprog, samme mad, samme del af Tyskland / Schweiz, tilbage på dagen, men alle de religiøse ting, det smarte integreret for det meste over generationer på lang sigt, men Amish har ikke og sandsynligvis ikke.

Svar

“Pennsylvania Dutch” (eller Deitsch ; cf Deutsch ) er paraplybetegnelsen for de tyske bosættere, der endte i det øst-centrale Pennsylvania i det attende og det nittende århundrede.

Amishen er en bestemt religiøs betegnelse, der stammer fra tilhængere af Jakob Ammann, en anabaptist fra det syttende århundrede. (Anabaptister var generelt mennesker, der brød med den katolske tradition for børnedåb og troede, at beslutningen om at blive døbt var en voksen). Ammann kom fra Alsace, et område, der i øjeblikket er delt mellem Tyskland og Frankrig, men det ville have været tysktalende på det tidspunkt.

Mennonitter kaldes så fordi deres grundlægger var Menno Simons, en anden anabaptist, der boede i det sekstende århundrede.

Moravierne (skønt Moravia nu er en del af Tjekkiet) er en anden germansk anabaptistisk sekt, der etablerede en betydelig tilstedeværelse i Appalach-foden. Byen Bethlehem blev grundlagt af moravere.

Den protestantiske reformation, der etablerede den lutherske kirke, udfordrede den romersk-katolske kirkes indflydelse, men gjorde ikke en hel del for anabaptisterne. De fandt religiøs tolerance fra “Penns Woods” attraktiv, og Pennsylvania blev hjemsted for bosættere fra alle disse grupper såvel som nogle lutherske og katolikker fra andre områder af Tyskland. Vores område er oversået med tyske bynavne, Hamborg , Womelsdorf , Schaefferstown . I den by, jeg bor i, var min bispekirke den første engelsktalende kirke i byen – i 1857.

Pennsylvania var ikke den eneste betydningsfulde tyske “koloni” i det, der nu er USA – Ohio, Wisconsin og Dakotaerne havde også tysktalende områder indtil det 20. århundrede – men det kan have været det største. Med første verdenskrig, da Tyskland blev en “fjende”, begyndte statsregeringer at undertrykke tysk som et lokalt sprog, og befolkningerne blev opfordret til at assimilere sig. Anden verdenskrig afsluttede mere eller mindre processen. Bortset fra Amish, hvis antimateriale måder holdt dem i isolerede * samfund med relativt lille indflydelse fra den sekulære regering.Den dag i dag er et kendetegn for Amish-teologien, at de er et meget indadvendt samfund, der protesterer mod at blive overdrevent “viklet” ind i verden, hvad enten det er ved deltagelse i verdslig kultur eller i krigsførelse.

Således Amish er stadig hovedtalerne for “Pennsylfanisch Deitsch”, og begreberne er tæt forbundet i de fleste moderne menneskers sind; de er ikke faktisk synonyme. Hollandsk er arv fra de tyske bosættere generelt; selv “engelsk” (ikke-amish) i det centrale Pennsylvania vil citere deres “hollandske” arv, uanset tabet af det sprog, der gav det sit navn .

* Der er adskillige kirker inden for Amish-traditionen, og den forventede grad af isolation varierer meget. Jeg har set Amish-buggies bundet uden for Wal-Mart; nogle af dem bruger mobiltelefoner. De fleste af den “gamle orden” eller de mest konservative taler stadig tysk, men nogle taler engelsk. Unge mennesker har tilladelse til at rumspringa eller “løbe rundt”, hvor de kan have kontakt med omverdenen, inden de hengiver sig til samfundet.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *