Bedste svar
Det betyder, at han (det) ønsker eller ser frem til ubetinget at have sin vej med hende bag lukket døre er hvad det betyder.
Jeg kendte denne sorte afrikanske grynt kaldet David Assoghwee i Glasgow, Storbritannien. Jeg havde opholdt mig i Caledonian Court for en ferie, som ligger i Glasgow City, hvor jeg ikke mødte det, men efter. Jeg mødte det i Alba Hostel (Anniesland).
I Glasgow City kendte jeg Gemma Callaghan der. Vi blev temmelig gode venner, men jeg var nødt til at flytte ud af Cale-retten i begyndelsen af Uni-perioden. Jeg havde været en lejestudent det foregående år, da jeg lavede mine mestre, men denne gang var jeg bare en betalende gæst, da jeg var vendt tilbage til min eksamen. Men som sagt var min tid ude. Gemma fandt mig dette * Alba hostel * i Anniesland. Så alt godt og godt, jeg var ikke meget glad, men ledelsen havde intet valg, fordi studerende ville begynde at strømme ind til det nye semester. Og jeg havde kun en uge.
I Alba hostel, som var den smukkeste ramme for en ferieforfatter på et job, lyder det kontraintuitivt som en oxymoron, men der har du det. Jeg finder skrivning på en ferie (fra at skrive på et job) til jobbet mere produktivt, strømlinet og tilfredsstillende. Og sjovt. Jeg ved, at du griner, men gem det til senere.
Under min eneboer havde jeg ulykken med at møde en hjemmehørende bøll / buksetræk, der ringede til huset i London – denne David Assoghwee. Jeg lo af dets tilstedeværelse første gang jeg så det, fordi det ville gøre sit bedste overhovedet for at komme ud som denne imponerende, truende * skam af Afrika *. Ikke min skyld; selve dispositionen var en selvpålagt skæbne og var en vidåben Austin Powers grædende latterlig sjov. På en eller anden måde registrerede slangen min utilsigtede vokalrefleks i den surrealistiske kælder den aften til sit langtidsdyr. Jeg havde boet der i mange uger nu, og vi, Assohgwee og jeg, var sammen, da det uden at spørge, det fortalte mig denne pik om, at moren var hvid og far. Åh !!!! Jeg er plettet sort med mine øjenkugler, der gløder off-white som en skide løbende guerilla, der springer fra den ikke-civiliserede underbørste i fanden Namibia !!! ”) Afrikansk i sine ord. Min mistanke blev senere bekræftet af en anden ny ven Uros Krofl, en slovensk. Alligevel er dette bare for at * tænke hvad du vil * om det. Det var tilsyneladende en MMA-fighter, enorm; og grimt; personens karakter, der påvirkede dens visuelle appel til Deres, og ikke modsat.
Jeg havde besøgt tilbage til Cale Court for at hænge ud med Gemma, der var studerende i Glasgow Cale, med mellemrum og jeg ville ønske, vi havde efterladt det der .. Gemma fandt vej til Alba hostel en dag, fordi vi lidt savnede hinanden. Og hun fortsatte med at komme, mens jeg var der.
En dag da Gemma og jeg hang i køkkenet Ass (oghwee) øjne faldt på Gemma for første gang. Da hun var 19-årig med hormoner, der dikterede hendes nysgerrighed, spurgte hun mig, om vi kunne invitere Ass, når vi sad og chattede væk, fikse jays for aftenen om aftenen Jeg vidste med det samme, at der ikke kunne være noget værre end det, og jeg ville ikke for mig selv, så fortalte hende, at hun var fri til at gøre, som hun vil.
Hun inviterede det, det gik skør over ideen (en smuk blond skotte) og så begyndte den *.
Det begyndte med at henvende sig til Gemma efter hendes navn og gik derefter langsomt over til baby og derefter f inally * baby girl * i løbet af dage og uger. (Hvad mig angår, fik jeg et velfortjent kick ud af ferien, da jeg havde været igennem et frygteligt årti siden september 2004, da jeg bogstaveligt talt var død efter et MVA-traume i Townsville, Australien).
Lang historie kort sagt, Ass begyndte at rekvirere med Gemma på et eller andet tidspunkt ifølge hende. Gemma var i store problemer, så hun kunne have holdt sig ude af det og ikke komme tilbage. Åh, men det udnyttede hendes alder, uskyld, udnyttede hendes skønhed, natur, hendes manglende evne til at sige nej til en skræmmende sort voldelig kvindefri sortafrikansk.
I løbet af denne tid lærte jeg af den sibiriske hostelchef, beskriver mine bekymringer over Gemma for ham, at Ass var en dømt kriminel for en tidligere sexforseelse i det samme hostel, da han havde forsøgt at have eller forgrebet sig og også slået en fattig pige.
Jeg fortalte dette til Gemma, men jeg ved ikke, hvordan den 19-årige hjerne i Aberdeen fungerer, men hun blev ved med at besøge fare med en forkærlighed for problemer, en dødsønsk. Men det var ikke mit problem. Jeg var på ferie og havde ikke brug for dette. Gemma er * hjemme * i Kiltland, og det er hendes problem. Jeg var den fremmede derinde, så jeg besluttede bare at tænke på min egen virksomhed og ikke ønsker at komme i vejen for en sort slynges libido. Hun var virkelig en kær ven, men dette var ikke mit problem. Og * jeg * passede mig, men gik ikke rigtig meget for at være ærlig over for dig, fordi det er deres ejendommelige fornøjelse at klage i kortene. Jeg kan ikke finde en bedre måde at sige dette på end med oxymoroner.
Kort historie ned til slutningen Gemma fik 2 dybe og 2 overfladiske og 3 overfladiske bidemærker på hendes nedre, øvre og øverste krop (i den rækkefølge) og 13 masker til hoften, kaldte jeg betjente på røv; der blev låst inde hele 2019 og igen var på gaden og levede på fordel i den kolde, arbejdsløse den gamle humbug.
“Baby girl” er et skide rødt flag. Mine afrikanske venner, alt sagt, er de bedste af alle. De er så alsidige og bløde, kreative og entusiastiske. Jeg kan med glæde gøre en undtagelse med Ass. “Baby girl” er dårlige nyheder.
Svar
“Jeg vil ikke se andre mennesker”, annoncerede han efter vores tredje date. “Jeg vil se dig udelukkende”.
“Betyder det, at du er min kæreste?” Jeg spurgte.
“Kæreste?”
Han trak sig sammen.
Da denne dialog fandt sted, havde jeg været ude af datingscenen lidt. 20 år, for at være præcis. Verden var blevet et andet sted, og jeg befandt mig uudstyret til at fortolke en helt ny landminestrødt nomenklatur. En overvældende mængde finesser og implikationer gik over mit hoved. Jeg indså lidt for sent, at visse ord, jeg altid havde kendt, nu var indlæst og derfor uden for grænserne. Tilsyneladende var “kæreste” en af dem.
For at være klar over trampede jeg ikke nogen steder i nærheden af den endnu mere uforståelige verden af (gasp) definition af forholdet. Intet engang tæt på ”hvor skal dette hen? Hvad betyder jeg for dig? Vil du elske mig for altid, før vi går videre? ”
Dette handlede mere om et dilemma om ordforråd. Hvordan skal jeg henvise til en person af det modsatte køn, som jeg ikke er gift med, men som godt er ”speciel”? (Jeg ville sige “min”, men jeg ved nu bedre.)
Og hvad kalder jeg ham nu, når vi bor sammen, men ikke er forlovede eller gift?
Jeg kunne henvise til ham som “min fyr”, men jeg er ikke den hipster. Jeg finder både “beundrer” og “bejler” for at være formodet og ensidig.
“Betrothed” lyder for kongeligt. “Beau” har en je ne sais quoi , men er ikke hjemlig. “Confidant” rummer for mange hemmeligheder. “Escort” lyder som om jeg bliver nødt til at undersøge servicefornyelse. “Flamme” er varm, men flimrer. “Fellow” er kærlig, men alligevel for afslappet. Jeg kunne kalde ham min “ven”, som han er, eller min “ledsager”, hvilket er teknisk nøjagtigt, men så af hensyn til præcisionen er jeg nødt til at nævne de yderligere fordele, vores venskab kommer med, som du d med rette overveje TMI.
“Væsentligt andet” er stiv. “Elsker” er for ensidig, ligesom “objekt”. Jeg kunne kalde ham ”cuticle”; ifølge urban ordbog er det ordet at bruge “når nogen er så søde, kan du ikke håndtere deres sødme”, hvilket bestemt gælder, men ikke rigtig passer til hans personlighed. Tragisk nok er dette også tilfældet med “stud muffin”.
Jeg kunne kalde ham min “boo”, men da jeg prøvede det, rullede han med øjnene. Eller “bae”, bortset fra at jeg ikke rigtig kan trække det ud. Jeg er ikke engang helt sikker på, hvordan jeg udtaler det.
Jeg kunne gå til “forlovede”, men det ville være vildledende. “Partner” lyder som om vi arbejder i et advokatfirma eller skal være på heste, og “værelseskammerat” udelader en af mine yndlingsdele, den der antyder romantisk sammenfiltring og andre shenanigans.
Så sprudlende som jeg plejer at være, følte jeg at “ridder” ville være for melodramatisk.
Efter at have afvejet alle mine muligheder besluttede jeg at henvise til ham som kæreste giver ham en solid titel, der tydeligt forklarer, hvad han henviser til mig, er både socialt passende og universelt forstået.
Som en ekstra bonus ærer Boyfriend subtilt det faktum, at han får mig til at føle mig som en teenager, i en spændende, eventyrlysten, jeg-virkelig-ikke-forventede-at-dette-skulle-ske mit-liv-og-tak-dig-for-at-være-så vidunderlig slags måde.
Det er engageret, men alligevel sjovt. Eksklusiv uden at være alt for besiddende. Unge, som vi begge er.
Jeg går med det.
(Dette indlæg blev oprindeligt offentliggjort i The Daily Beast under titlen “hvad kalder jeg den mand, jeg elsker?” Siden da har udtrykket Kæreste har vist sig at være en succes.)