Jeg var uvidende om Salme 151 indtil i går aftes. Hvorfor blev det ikke inkluderet i KJV i Bibelen?


Bedste svar

Faktum er, at den masoretiske tekst i den hebraiske bibel og den kristne bibel indeholder 150 salmer, men nogle af de tidligste græske oversættelser af det gamle testamente – nemlig Septuaginta og syriske bibler – inkluderer Salme 151 og Salme 152-55.

De tidlige kirkefædre betragtede ikke Salme 151 som kanonisk, så den er ikke inkluderet i de fleste protestantiske eller katolske bibeloversættelser. Imidlertid bemærker Wikipedia :

Den østlige ortodokse kirke såvel som den koptisk-ortodokse kirke, den armenske apostolske kirke og den armenske katolske kirke [citering nødvendigt] accepter Salme 151 som kanonisk. Romersk-katolikker, protestanter og de fleste jøder betragter det som apokryf. Det findes dog i et tillæg i nogle katolske bibler, såsom visse udgaver af den latinske vulgate såvel som i nogle økumeniske oversættelser, såsom den nye reviderede standardversion

Intet nummer sidder fast på Salme 151 i Septuaginta. Fra titlen til salmen viser det, at den er overordnet: “Denne salme tilskrives David og er uden for antallet. Da han dræbte Goliat i en enkelt kamp.”

Her er Common English Bible ( CEB) tekst til Salme 151A [hebraisk] :

En halleluja af David, Isais søn.

1 I var den mindste af mine brødre, den yngste af min fars sønner. Han gjorde mig til hyrde for sin hjord, hersker over deres unger.

2 Mine hænder gjorde en fløjte, mine fingre til en lyre. Lad mig give Herren ære, tænkte jeg ved mig selv.

3 Bjergene kan ikke vidne for Gud; bakkerne kan ikke forkynde ham. Men træerne har værdsat mine ord, hjordene mine gerninger.

4 Hvem kan forkynde, hvem kan forkynde, hvem kan forkynde Herrens gerninger? Gud har set alt; Gud har hørt alt; Gud har lyttet.

5 Gud sendte sin profet for at salve mig; Samuel for at gøre mig stor. Mine brødre gik ud for at møde ham, smuk i form og udseende:

6 Deres størrelse var høj, deres hår smukt, men Herren Gud valgte dem ikke.

7 I stedet for sendte og tog mig fra at følge flokken. Gud salvede mig med hellig olie; Gud gjorde mig til leder for sit folk, som hersker over hans pagts børn.

Svar

Salmen blev skrevet af David efter hans kamp med Goliat.

“Jeg var lille blandt mine brødre og den yngste i min fars hus; Jeg passede min fars får. Mine hænder lavede en harpe; mine fingre formede en lyre. Og hvem vil fortælle det til min Herre? Herren selv; det er han, der hører. Det var han, der sendte sin sendebud og tog mig fra min fars får og salvede mig med sin salvende olie. Mine brødre var smukke og høje, men Herren var ikke tilfreds med dem. Jeg gik ud for at møde filisteren, og han forbandede mig ved sine afguder. Men jeg trak hans eget sværd; Jeg halshugget ham og fjernede skændsel fra Israels folk. ” Salme 151: 1–7

Den traditionelle hebraiske og kristne bibel indeholder 150 salmer. Imidlertid indeholder nogle versioner af Bibelen, som den, der blev brugt af den græsk-ortodokse kirke, Salme 151.

Salme 151 er ikke betragtes som kanonisk i enten protestantisme eller katolicisme og er ikke inkluderet i de fleste protestantiske eller katolske bibeloversættelser. Salmen foregiver at være skrevet af David og taler om hans udvælgelse af Gud som den nye konge af Israel og om Davids sejr over den filistinske kæmpe Goliat.

Indtil det tyvende århundrede var Salme 151 kun kendt af moderne forskere som en græsk, latinsk eller syrisk tekst, der blev vist i Septuagint (LXX) og oversættelser lavet fra Septuaginta. Men så blev Dødehavsrullerne opdaget, og Salme 151 blev fundet i en af ​​rullerne. Den hebraiske version af Salme 151 (i Qumran-ruller) adskiller sig noget fra LXX-oversættelsen; i den hebraiske version er salmen opdelt i to separate tekster, som derefter kombineres og kondenseres til en kortere tekst i LXX.

Der er et par grunde til, at Salme 151 ikke er inkluderet i de fleste bibler. Den ene er, at salmen ikke var en del af den traditionelle eller masoretisk hebraisk tekst. Traditionel jødedom betragter Salme 151 som en del af Apokryfe . En anden er, at selvom Salme 151 vises i Septuaginta, markerede oversættere af den version det som “ ikke af antallet” ; dvs. de betragtede ikke Salme 151 som en officiel del af den bibelske kanon.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *