Bedste svar
Pgh. født og opdrættet her. Min mor forsøgte altid at få os til at undlade at bruge “yinz”, når hun henviste til flertallet “dig”, så jeg er ikke længere en ægte “yinzer.” Men jeg finder mig selv ved at bruge ord som “spicket” til “spigot” ( Jeg gik i gymnasiet og blev rettet i en engelsk avis, før jeg vidste, at ordet var spigot, tro det eller ej!), “” Crick “for creek, og, værst af alt, en gang imellem vil jeg bruge den almindelige konstruktion i Pittsburgh med at udelade verbet “at være” i sætninger som: Bilen skal vaskes (worshed), eller hunden skal fodres … Jeg gyser dog, når jeg begår det misbrug på sproget!
En almindelig Pittsburgh-brug er at indsætte en “w” -lyd, når man udtaler “l” -lyden i ord som “dollar” (den kommer ud som dahlwer) og “salat” (den kommer ud som “salwad”). sprogligt , dette har sin basis i det polske “mørke l”, det vil sige den lyd, der høres i Lech Wałęsa “s [va wen sa] navn.
Også almindelig:
” stadig “for” stål “” keller “for” farve “” fahl “for” stygg “” flahr “for” blomst “” jell “for” j ail “” ugle “for” midtergang “” øm “for” kloak “” vejafgift “for” værktøj “
Og selvfølgelig lyder Pittsburgh” o “lyden … lang eller kort, det er s unik for det vestlige Pennsylvania. Den lange version tilføjer en fremtrædende “u” -lyd til den, og den korte version er fyldt med “aw” for det meste af resten af landet. Så mandens navn “Don” udtages identisk med “daggry”, og “tot” lyder som “undervist.”
Svar
Folk overalt “har en accent. ” En accent er et nødvendigt træk ved det talte sprog. Det er umuligt ikke at have en.
Spørgsmålet svarer derefter til, “hvorfor er Pittsburgh-dialekten så særpræg?”
Og der er virkelig ikke noget specielt svar på dette. Den første ting at sige er, at Pittsburgh-dialekten egentlig ikke er , der er karakteristisk. Det er en undertype af Midland amerikansk engelsk , hvilket typisk er, hvad folk mener, når de tænker på en “generel amerikansk” eller “standardamerikansk” dialekt.
Det har bestemt ordforråd og vokalfusioner, der gør det unikt fra mere generisk Midland amerikansk engelsk, men alle dialekter – inklusive de andre, der falder inden for Midland amerikansk engelsk, har bestemt ordforråd og vokalfusioner, der gør dem unikke.
Det eneste, jeg kan tænke på, er at der er flere mennesker i Pittsburgh, der ikke prøver at “rette” deres dialekt end andre steder. Mit gæt er, at Pittsburghs befolkning har en tendens s at være ældre end de fleste steder, mere arbejderklasse end de fleste steder og mere geografisk isoleret end de fleste steder i det østlige USA. De nærmeste større metroer er to timer væk omtrent, og det meste af det vestlige Pennsylvania følger et dialektisk kontinuum.
For at være ærlig har byerne, hvor folk taler Nordamerikansk engelsk langt mere “særprægede” accenter end Pittsburghers, efter min mening, og jeg voksede op i en grænseregion mellem Midland og Nordamerikansk engelsk, hvor folk i landdistrikterne talte Midlandsdialekter og folk i byområder Nordlandsdialekter – så jeg har hørt begge fra en ung alder.