¿Cuál es el plural de ' hipotenusa '?


Mejor respuesta

Respuesta de Cliff, hypotenuses , es el plural aceptado hoy en día, basado en su prevalencia en publicaciones de investigación académica. La creación del plural se realiza de acuerdo con la fórmula común palabra + es / palabra + s que típicamente gobierna la importación de palabras extranjeras al inglés. No hay contradicción porque las formas originales no tenían plurales:

El término griego antiguo original ( ὑποτείνουσα ) era una conjugación de participio presente, porque describía la línea que subtiende el ángulo recto (la frase original de las proposiciones de Euclides es ἡ την ορθην γωνιαν ὑποτεινουσα πλευρα ). Como tal, no «t» han tenido un «plural», ya que carecía de número en primer lugar. La explicación de Wikipedia de que es el lado que se extiende ( τείνο ) bajo ( ὑπο) es la continuación de una antigua mala interpretación del texto griego basada en el hecho de que el diagrama incluido tenía el triángulo con la hipotenusa en la parte inferior. El término latino, hypotēnūsa , era simplemente una transliteración del griego.

Respuesta

Ejes

[No confundirse con plural de «axe» (o «axe») que también se escribe «axes» pero se pronuncia de manera diferente; sin una «e» larga.]

En estos días, las declinaciones latinas y griegas se están convirtiendo en un matiz perdido. La gente piensa que los lenguajes con inflexiones son pretenciosos y esotéricos. Escucho que ingenieros con licencia profesional usan palabras como «radios», «matrices» y «vértices» casi a diario porque «tienen miedo de sonar» nerd «. Estos plurales incorrectos se están volviendo» aceptables «debido a la popularidad de la ignorancia. . (Esto será evidente en la cantidad de subrayados rojos que estoy seguro de obtener al publicar esta respuesta. Los contaré y los contaré al final, ya que no se mostrarán a usted; el lector). algunos le dirán que no se preocupe, porque ahora se aceptan varias otras formas plurales. Pero prefiero tener razón en lugar de ser popular. Los idiomas evolucionan, pero la evolución por ignorancia es un paso en la dirección equivocada. Pero ese es otro argumento en conjunto.

En latín, las palabras que terminan en « us » generalmente se pluralizan reemplazando el « us «con un» i «.

» Octopus « se convierte en» Octopi «. » Cactus « se convierte en «Cacti» . «Elvis» se convierte en …… …. espera. no. lo siento. Eso es un « es «.

Por supuesto, hay excepciones.

El plural de «opus» es «ópera» . El plural de «onus» es «onera» . El plural de «stratus» es «strata» .

Esta declinación se toma prestada de las palabras que terminan en « um «; que se convierte en plural al reemplazar « um » por « a «.

El plural de « datum » es « data «. El plural de «addendum» es «addenda» . El plural de «medium» es «media» . El plural de «estadio» es «stadia» . El plural de «atrium» es «atria» . El plural de «Beryllium» es «Ber …….. bueno …… Beryllium copioso».

En griego; que a menudo se malinterpreta fonéticamente como latín (como en «rhinoceros» y «enigma» ) las reglas varían.

El plural de « rhinoceros» no es « rhinoceri » . Es « rinocerontes» . El plural de « enigma» no es « enigmas» . Es « enigmata» . (como « estigma » y « esquema » en latín; cuyos plurales son « estigmas «y» esquemas «respectivamente.)

Ya ve, el latín y el griego a menudo comparten la misma cama. O al menos el mismo dormitorio.

En palabras latinas que terminan en « x «, el plural se forma típicamente reemplazando « x «con» ces «

» Matrix » se convierte en « matrices» . «Climax» se convierte en « climas». «Apéndice» se convierte en «apéndices». «Vértice» se convierte en « vértices». « Apex » se convierte en « ápices «.

[Dos últimos: excepciones que reemplazan « e » por « i «antes de reemplazar» x «por» ces «. No soy un estudioso del latín, así que no enturbiaré las aguas con más (falta de) detalles.]

En griego, palabras que terminan en « xis «(como en» praxis « profilaxis «); se pluralizan reemplazando « i » por « e «.

«Praxis» se convierte en « praxes». «Profilaxis» se convierte en « profilaxis». » Parallaxis « se convierte en» parallaxes «. (Sí. Todas las palabras griegas comienzan con una» p «; aunque eso» no es cierto en absoluto.)

… pero « axis » tiene sus raíces en Latín.

Esta derivación griega de pluralización se transcribe al latín en palabras como « lexis «, « sintaxis » y « eje «.

«Lexis» se convierte en « lexes «. «Sintaxis» se convierte « sintaxis «. «Axis» se convierte en « ejes «.

15 subrayados rojos en palabras que están escritas correctamente; y no incluyo a «Ber …». Gracias, inglés moderno.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *