Mejor respuesta
Se puede argumentar que la palabra ibis tiene cuatro plurales correctos:
- El plural regular habitual es ibis .
- Los animales en conjunto, especialmente los animales de caza (bisontes, osos, truchas) utilizan misma forma para singular y plural. Por tanto, se podría hablar de cazar ibis (plural).
- Un erudito de formación clásica podría adivinar fácilmente que el plural del sustantivo latino de tercera declinación original ibis era ibes .
- Un erudito particularmente pedante podría saber que el plural del sustantivo griego ἶβις ( îbis ), del egipcio hbj , que dio ascender al sustantivo latino ibis sería ibides . Esa persona podría insistir en pronunciar el sonido inicial h‑ ahora perdido: hibis y hibides .
Respuesta
Realmente no lo es.
Eso es , la palabra sola, por sí misma, en esa forma, es una PALABRA gramaticalmente plural, pero en esa oración, funciona como un sustantivo singular.
Sabemos eso, porque el verbo con él es definitivamente singular ( bara = él (m, sing.) creó).
La gramática hebrea no es lo mismo que la gramática inglesa. Hay otras palabras que tienen forma plural pero que se refieren a una «cosa» singular. Un ejemplo bien conocido es la palabra hebrea para «agua», que es «mayim» (una forma plural). De hecho, esa es una palabra tan común para el agua, que el hebreo nunca usa una forma SINGULAR para mayim, excepto (curiosamente o no tan curiosamente) en los nombres de niñas (mayas).
elohim – as una palabra – no significa dios y no es un nombre. Es una especie de título y se refiere a algo o alguien que está «alto». Los dioses son «elevados», pero también las personas importantes en la sociedad. A veces, la palabra «elohim» en la Biblia se refiere a Dios, pero a veces se refiere a los aristócratas de una ciudad, o los jueces de una ciudad: la gente alta o importante. Cuando se usa de esa manera, «elohim» generalmente se empareja con un verbo en la forma plural, y se traduce como una palabra plural. Y en esa situación, ES una palabra en plural.
Pero cuando se combina con un verbo que es singular, entonces elohim es claramente un referente para una sola cosa – una sola cosa alta o entidad – y se traduce como Dios. Singular, en esa situación.
Pensamos, posiblemente o muy probablemente, que la forma plural se usa como una especie de intensificador, que no es solo esta entidad referida a alta (importante), sino que es de hecho MUY alto, quizás el MÁS ALTO.
Por lo tanto: Dios: el más alto de los seres superiores, recibe el honor de la forma de palabra plural – o intensificada. Pero la oración contiene formas verbales singulares, por lo que sabemos que no debemos pensar que se supone que la palabra se refiere a más de uno. Solo uno, solo uno, pero realmente importante.
Editar: Estoy inhabilitando los comentarios porque estoy muy cansado de que la gente me predique que los judíos estamos equivocados acerca de NUESTRAS PROPIAS ESCRITURAS solo porque nuestras interpretaciones no lo hacen. están de acuerdo con sus opiniones doctrinales.
La pregunta está aquí. Si tu opinión es diferente, responde la pregunta. No me ataque porque no le guste el mío.
Dios es Uno. Período.