¿Cuáles son el tiempo pasado y el participio pasado de «burst»?

La mejor respuesta

Estallar fue una de las fáciles, con solo una forma para memorizar, explotar, explotar, explotar , me gusta cortar, cortar, cortar – golpear, Golpeé, golpeé – para poner, puse, puse … Esos eran los que solíamos aprender primero.

Luego había una lista más larga con dos formas , me gusta pensar, pensé, pensé – sentarme, me senté, me senté – pegar, pegar, pegar – enviar, enviar, enviar…

Y lo más difícil, las tres formas , como conducir, conduje, conduje – para olvidar, me olvidé, olvidé – para ver, vi, vi – para dibujar, dibujé , dibujado…

También estaba la divertida lista de los semi-irregulares , cuyo pasado simple es regular: para mostrar, mostré, mostrado – aserrado, aserrado, aserrado – coser, coser sembrado – sembrar, sembrar sembrar…

¡Mucha diversión!

Respuesta er

La respuesta simple pero no del todo correcta es:

  • porque crecer / crecer y saber / saber son irregulares.

El completamente equivocado en todos los aspectos posibles, la respuesta es:

  • porque el inglés es una mezcla de varios idiomas

La respuesta más compleja es:

  • porque crecer / crecer no tiene suficientes ocurrencias en el léxico inglés para que los hablantes generalicen un patrón de manera productiva; hay algunos patrones productivos en inglés como sink ~ hundido ~ hundido pero el patrón de crecimiento ~ crecimiento no es uno de ellos.

Primera explicación, esta explicación es incorrecta pero muchos lingüistas lo creen:

El inglés tiene el sufijo -ed que es regular. Otras formas de formar el pasado son irregulares.

Por lo tanto, la mayoría de los verbos toman el patrón glow ~ glowed y este es el que los hablantes nativos de inglés aprenden / generalizan. Otros patrones son excepciones que los hablantes no aprenden.

Segunda explicación, veo varias respuestas que lo afirman. Ningún lingüista diría jamás que esta es la razón. El nivel de la Tierra Plana es incorrecto:

El inglés es una mezcla de diferentes idiomas, por lo tanto tiene diferentes patrones.

Esta explicación es incorrecta, como dije. Obviamente está mal. Si los autores de respuestas que afirman haber investigado durante cuatro segundos, sabrían que está mal.

Los verbos glow y grow ambos provienen del inglés antiguo. Por lo tanto, no puede ser posible que crecer ~ crecer sea un patrón y brillar ~ brillar en un patrón alternativo, porque el inglés es una cita de «idioma mixto» o «idioma bastardo». Ambos patrones provienen del inglés antiguo.

El inglés no es un idioma mixto. Solo tiene préstamos.

Lo que realmente está sucediendo sincrónicamente (también hay una explicación diacrónica, o explicación de cómo evolucionó esto, que La respuesta de Herbert Stahlke explica), es esta:

Oradores de los idiomas aprenden patrones. Estos patrones son mucho más complejos que la «excepción léxica / irregular» y «regular / totalmente productivo».

Bybee y Moder (1983) descubrieron, utilizando una tarea de palabras sin sentido, que la mayoría de angloparlante proporcionará terminaciones de tiempo pasado «irregular» con comillas de miedo a un verbo que termine en secuencias donde los verbos comúnmente experimentan ese tipo de alternancia.

Por ejemplo, casi todos los verbos donde las raíces terminan en -ink / ɪ̃ŋk / o -ing / ɪ̃ŋ / tiene un tiempo pasado con un cambio de vocal:

  • hundir ~ hundir ~ hundir
  • sling ~ slang ~ slung
  • arrojar ~ arrojar
  • aferrarse ~ clang ~ aferrarse
  • cantar ~ cantar ~ cantar

La mayoría de los angloparlantes, cuando g uando una palabra sin sentido como gling, la declinará glang / glung en tiempo pasado:

Muchos angloparlantes (una mayoría estadística de los participantes de Bybee y Moder [1983]), han generalizado claramente ese pasado tensar la regla y aplicarla a palabras nuevas.

Los resultados de Bybee y Moder (1983) fueron replicados en Prasada y Pinker (1993) y, una vez más, en Albright y Hayes (2003). Hay estudios repetidos que muestran que la simple dicotomía «productivo» y «no productivo» no es tan simple.

Si el patrón de saber / saber fuera lo suficientemente grande para que los hablantes nativos de inglés lo aprendieran de manera productiva, entonces probablemente tendríamos glow / glew. Supongo que hay muy pocas de esas palabras para que los hablantes nativos aprendan un patrón.

Una explicación alternativa (funcionalista) que me viene a la cabeza sería el bloqueo léxico, ya que muchas de las palabras ow / ew serían homófonas con otra palabra, por lo que es menos probable que los angloparlantes produzcan ese patrón ( glew sonaría igual que pegamento ; en row ~ * rew, rew sonaría igual que rue ). En general, ow ~ ew crea mucha ambigüedad: blow ~ bloww (homófono con azul ), throw ~ threw (homófono con hasta ). Hay razones funcionalistas para pensar que los angloparlantes no favorecerían esta alternancia, solo porque da la casualidad de que crea homófonos.

No tengo los recursos para separar estas explicaciones mientras escribo esta respuesta.

Sin embargo, no se especula que la simple dicotomía «productivo» y «no productivo» también sea incorrecta.

La explicación de que, sincrónicamente, un patrón es productivo y un patrón no -productivo no es tan incorrecto como decir que la explicación es que el inglés es un idioma mixto, pero tampoco es del todo correcto.

Para usar un Big Bang Metáfora de la teoría , afirmar que un patrón inglés es productivo y el otro no productivo es tan incorrecto como decir que un tomate es un vegetal. Por otro lado, afirmar que glow / glew no existe porque el inglés es un «idioma mixto» es tan incorrecto como decir que un tomate es un puente colgante.

El inglés no es un idioma mixto (es solo un Germánico con muchos préstamos de idiomas no germánicos) y tanto glow y grow provienen de Protogermánico.

Referencias:

Albright, A. y Hayes, B. (2003). Reglas versus analogía en tiempos pasados ​​en inglés: un estudio computacional / experimental. Cognición , 90 (2), 119-161.

Bybee, JL y Moder, CL (1983). Clases morfológicas como categorías naturales. Idioma , 251-270.

Prasada, S., & Pinker, S. (1993). Generalización de patrones morfológicos regulares e irregulares. Lenguaje y procesos cognitivos , 8 (1), 1-56.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *