¿Cuáles son los elementos clave del acento de Oregon?


La mejor respuesta

Este artículo de Wikipedia es muy útil para comprender la forma en que las personas en el noroeste del Pacífico hablan inglés.

Inglés del noroeste del Pacífico – Wikipedia

Uno de los elementos clave es la fusión atrapada. Si eres de Oregón, lo más probable es que pronuncies esos dos de la misma manera.

Lo mismo ocurre con merry-marry-Mary. Cuando digo estos en voz alta, no noto la diferencia.

Hay algunos otros como:

bolígrafo-pin

diez- tin

men-min

y otras palabras breves «e» e «i».

Este me enteré cuando estaba enseñando inglés en Hong Kong. Mis alumnos seguían corrigiéndome cuando decía “pin”…. ¿O fue «pluma»? … .. de todos modos, me corrigieron mucho en uno de esos. Definitivamente me hizo consciente de mi forma de hablar.

En su mayor parte, la forma en que hablan los habitantes de Oregón es muy similar al inglés americano general.

Respuesta

No exactamente. Sin embargo, influyó significativamente en las variedades del inglés americano.

El irlandés tuvo más influencia en la publicidad. Cuando comenzó la inmigración irlandesa en la década de 1820, Estados Unidos ya existía y los estadounidenses ya hablaban de manera diferente a los británicos desde antes de 1700.

El irlandés no es la única influencia adstrate. Los escoceses también tuvieron una gran influencia en los dialectos de la costa este y los Apalaches del inglés americano.

Curiosamente, el inglés irlandés y el inglés escocés afectaron las consonantes del inglés canadiense y americano mucho más que las vocales, pero para el inglés australiano , parece que es todo lo contrario y las vocales se vieron afectadas pero no tanto las consonantes. Supongo que para las variedades de inglés americano y las variedades de inglés australiano / u / fronting se origina en parte en la influencia irlandesa, pero el inglés australiano tiene muchos diptongos que también parecen vagamente irlandeses.

Es difícil decirlo con certeza porque lo hacemos no tengo una máquina del tiempo, y las vocales en inglés están cambiando por todas partes sin importar la influencia externa. Las vocales pueden ser una coincidencia.

Sin embargo, antes de la inmigración masiva de Irlanda, Estados Unidos era una mezcla bastante uniforme de dialectos róticos y no róticos. Después de la inmigración masiva, los dialectos róticos dominaron y fueron los únicos que se extendieron hacia el oeste. En muchos dialectos del inglés americano [θ] y [ð] también se pronuncian como idénticos a los irlandeses [tʰ] y [d] en lugar de la [f] más común pan-dialectalmente.

Una influencia que el irlandés podría tener en todos los dialectos del inglés es informal [n] en lugar de / ŋ / para sufijos -ing. Algunos hablantes de irlandés no pronuncian el sufijo -ing como [ŋ] en ninguna circunstancia. Me parece sospechoso que solo empecemos a ver las palabras -ver deletreadas -en después de la década de 1820:

Hay una pequeña blip antes de 1800, pero absolutamente nada antes de 1750. El inglés irlandés no comenzó a entrar en contacto con otros dialectos del inglés hasta que los irlandeses comenzaron a mudarse al Reino Unido, EE. UU., Australia, Nueva Zelanda, Canadá, etc. No había mucho irlandés emigración anterior a 1750.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *