¿Cuán confiable es la traducción de Sahih International del Qur ' an? ¿Son los traductores sunitas?


Mejor respuesta

No dependa de Sahih International. Tiene tafsir deliberadamente falso y engañoso en inglés, que también se puede encontrar en los sitios en línea de McFatwa, como mostraré aquí. En Ayah 195 de Al Baqarah, Sahih Intl. Se traduce así:

SAHIH INTERNATIONAL

Y gastar en el camino de Allah y no se arrojen [ustedes mismos] con sus [propias] manos a la destrucción [absteniéndose]. * aquí afirman que la destrucción se refiere a no gastar * Y haz el bien; de hecho, Allah ama a los que hacen el bien.

Significado del versículo

En este versículo, La destrucción en realidad se refiere a abandonar la Jihad, no abstenerse de gastar, como se muestra a continuación. (El gasto mencionado era una referencia a la pérdida de ingresos por descuidar sus negocios y granjas, dejar que las cosechas se pudrieran en la vid, porque se habían ido en la yihad

«Un hombre de entre los Ansar rompió el enemigo (Bizantino ) líneas en Constantinopla (Estambul). Abu Ayyub Al-Ansari estaba con nosotros en ese momento. Así que algunas personas dijeron: «Se está lanzando a la destrucción».

Abu Ayyub dijo: «Conocemos esta Ayah (2 : 195) mejor, porque se reveló acerca de nosotros, los Compañeros del Mensajero de Allah que participamos en la Jihad con él y lo ayudaron y apoyaron. Cuando el Islam se hizo fuerte, nosotros, los Ansar, nos reunimos y nos dijimos: Allah nos ha honrado al ser los Compañeros de Su Profeta y al apoyarlo hasta que el Islam salió victorioso y su seguimiento aumentó. Antes habíamos ignorado las necesidades de nuestras familias, propiedades e hijos. La guerra ha cesado, así que volvamos a nuestras familias y niños y atenderlos «. Así que esta Ayah se reveló acerca de nosotros:

(Y gastar en la causa de Allah y no os arrojéis a la destrucción.) la destrucción se refiere a permanecer con nuestras familias y propiedades y abandonar la Jihad «.

Abu Dawud, At -Tirmidhi, An-Nasa «i,` Abd bin Humayd en su Tafsir, Ibn Abu Hatim, Ibn Jarir, Ibn Marduwyah, Al-Hafiz Abu Ya`la en su Musnad, Ibn Hibban y Al-Hakim

Entonces, esta es una prueba de que la conspiración de la alianza cruzado-sionista para eliminar la yihad del Islam ha dado frutos, por lo que ahora los eruditos del palacio y los autómatas surgieron de los centros de adoctrinamiento de la casa de saud, que se consideran el patrón oro. de las universidades islámicas establecidas, incluso algunas de ellas repiten como loros la falsedad, por la sencilla razón de que es una prueba de que abandonar la lucha contra la yihad es lanzarse a la destrucción, lo que llevaría a la pregunta obvia: ¿por qué ustedes (los estudiosos) no responden al llamado? , como han hecho el Dr. Al Muhaysini y muchos otros verdaderos eruditos. Y allahu alim

Respuesta

No sé acerca de la autenticación de la traducción de Saheeh International, existen traducciones alternativas que son ciertamente confiables y recomendadas

para traducciones al inglés a las que uno puede referirse

  1. : Tafseer-e-Usmani (con comentarios);
  2. Daryabadi (con comentarios);
  3. Maariful Qurãn (con comentarios). Exégesis en 8 volumen Traducción al inglés revisada por su. Son Mufti Muhammad Taqi Usmani Sahab. Tafseer más aceptado en urdu y en la región inglesa.
  4. Qur «ani traducción por Mufti Muhammad Taqi Usmani .. Traducción fácil… El traductor es el mundo renombrado erudito de nuestro tiempo.
  5. Qur «an Made Easy .. por Mufti Afzal Hoosen Elias RA Era un Alim Senior de Sudáfrica. Había compilado, traducido y publicado más de 600 libros. Falleció en abril de 2018

B. Sin embargo, se debe saber que dichas traducciones DEBEN ir acompañadas del «texto» árabe original del Corán

Nota..A diferencia, para los principales idiomas musulmanes tales como el persa, el turco y el urdu, que han agotado completamente los recursos lingüísticos y literarios indígenas para satisfacer las demandas académicas y emocionales de la tarea, los prolíficos recursos del medio universal del inglés no se han empleado plenamente al servicio del Corán .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *