¿De dónde vino la frase “señoras y caballeros, sigan mi consejo, bajen sus pantalones, resbalen sobre el hielo”? (Es anterior a M * A * S * H ​​*, lo sé)

La mejor respuesta

Una rima popular para niños es:

“Damas y caballeros, sigan mi consejo, bájense los pantalones y deslícense sobre el hielo”.

La rima contiene la palabra “hielo” y se dice a menudo en el invierno y en las ciudades del norte (como Nueva York). Se desconoce la autoría de la rima. Fue incluido en el libro El doctor tiene una familia (1950) de Evelyn Werner Barkins. El escritor de comedia, cantante y parodista de canciones estadounidense Allan Sherman (1924-1973) lo incluyó con las rimas infantiles en su canción “Turn Back the Clock” (1967).

La serie de televisión estadounidense de comedia y drama bélico M * A * S * H ​​ tenía el personaje Major Sidney Freedman (interpretado por el actor Allan Arbus, 1918-2013) usa esta línea en 1974 y 1976, y la línea también se usó en el último programa en 1983.

IMDb (The Internet Movie Database) M * A * S * H ​​(Serie de TV) Goodbye, Farewell, and Amen (1983) Trivia Alan Alda, quien escribió el episodio, hizo asegúrese de incluir la salida de la marca registrada de Sidney Freedman como su última línea de la serie: “Damas y caballeros, sigan mi consejo. Bájate los pantalones y deslízate sobre el hielo «. Originalmente fue dicho por Sidney en el episodio de la temporada 3 «O.R.» (1974), y nuevamente en el episodio de la temporada 5 M * A * S * H: Dear Sigmund (1976). Después de la muerte del actor Allan Arbus, Alda tuiteó la misma línea en memoria.

Google Books El médico tiene familia Por Evelyn Werner Barkins Nueva York, NY: Pellegrini & Cudahy 1950 Pg. 66: Claro, respondió, y mientras me acomodaba alegremente para escuchar una versión juvenil de algo al menos tan clásico como «West Wind» de Shelley, Lizzie recitó:

«Damas y caballeros, sigan mi consejo , Bájate los pantalones y deslízate sobre el hielo ”.

Amazon.com La tradición y el lenguaje de los escolares Por Iona Opie y Peter Opie Oxford, Reino Unido: The Clarendon Press 1960 pág. 97: Damas y caballeros, sigan mi consejo, bájense los pantalones y resbalen sobre el hielo.

Google Books Espasmos de frijoles Por Ted Berrigan y Ron Padgett Nueva York, NY: Kulchur Press 1967 Pg. 186: Damas y caballeros, sigan mi consejo; bájate las bragas y deslízate sobre el hielo.

Newspapers.com 29 de diciembre de 1967, The Courier-Journal (Louisville, KY), «La cultura de los niños no ha cambiado» por Jack Smith, pág. A10, col. 3: O, «Damas y caballeros / sigan mi consejo / Bájense los pantalones / y deslícense sobre el hielo».

Google Books The Rape of the APE (American Puritan Ethic): The Official History of the Sex Revolution, 1945-1973: The Obscening of America, un documento RSVP (redención de la pornografía con valor social) Por Allan Sherman Chicago, IL: Playboy Press 1973 pág. 12: Damas y caballeros, sigan mi consejo. Bájate los pantalones y deslízate sobre el hielo.

¡¡Las mejores líneas de la historia !! ¡¡MASH PARTE 1 !! ¡Sigue mi consejo, bájate los pantalones y deslízate sobre el hielo! 28 de junio de 2011 katta1007 ¡¡LAS MEJORES LÍNEAS !! PART1 MASH: ¡Sigue mi consejo, bájate los pantalones y deslízate sobre el hielo!

Turn Back the Clock (Schoolyard Playground Rhymes Song) 18 de abril de 2019 Allan Sherman – Tema proporcionado a YouTube de DistroKid Turn Back the Clock (canción de Schoolyard Playground Rhymes) · Allan Sherman Togetherness (álbum de 1967. — ed.) ℗ Curtain Call Fecha de lanzamiento: 2019-04-17 0:40 “Damas y caballeros, sigan mi consejo Bájense los pantalones Y deslízate sobre el hielo ”.

Respuesta

¿Dónde estaba la frase «Señora y caballero, siga mi consejo, bájese los pantalones, deslícese sobre el hielo» ¿de dónde viene? (Es anterior a M * A * S * H ​​*, lo sé)

Encontré una referencia de una novedad / parodia artista e intérprete cómico llamado Allan Sherman. Si no está familiarizado con su trabajo, piense en un «Weird Al» Yankovic, en los años 60.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Retrocede el reloj (tomas 1 y 2) (versión alternativa )

————————————————

Retroceda el reloj

Y recuerde lo que lo hiciste

De vuelta en la cuadra donde

vivías de niño

Y si crees que todos los niños de hoy en día

son un loco o un chiflado o un tonto

Simplemente retrocede el reloj

Y recuerda lo que dijiste

Cuando eras un niño en la escuela

¡Ah, tu madre usa zapatos militares!

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Maestra, maestra, declaro

Veo tu ropa interior morada

Margarite, ve a lavarte los pies

El tablero de salud «está al otro lado de la calle

Damas y caballeros, tomen mi consejo

Bájate los pantalones y deslízate sobre el hielo

Inka binka, botella de tinta

El corcho se cayó y apestas

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Mary tenía un corderito

¡El doctor estaba sorprendido!

Mary tenía un corderito

También tenía un oso

A menudo he visto a su corderito

Pero nunca la he visto desnuda

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Las rosas son rojas, las violetas son azules

Copié tu artículo y también fallé

Las rosas son rojas, las violetas son azules

Siempre que llueve, pienso en ti: ¡gotea, gotea, gotea!

Las rosas son rojas, las violetas son azules

Sigo diciendo que tu madre usa el ejército ¡zapatos!

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Tu madre es una ladrona

Tu padre es un espía

Y tú la pequeña rata sucia

¿Quién le dijo al FBI

Dirty Lil, Dirty Lil

Vive en la cima de Garbage Hill

Nunca tomé un baño y nunca lo haré

Yuck, pooey, Dirty Lil

Oh, qué cara, oh qué figura

Dos piernas más y te verías como Trigger !

¿Pez dorado ABCD?

Pez dorado LMNO

SA R 2 goldfish, CM?

Retrocede el reloj

Y recuerda lo que hiciste

De vuelta en el bloque donde

viviste cuando era niño

Y si crees que todos los niños de hoy en día

son un chiflado o un chiflado o un tonto

Simplemente retrocede el reloj

Y recuerda lo que dijiste

Cuando eras un niño en la escuela

¡Ahí va tu padre con los zapatos militares de tu madre!

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Pero luego encontré una referencia de la “Revista de folclore para niños”, de la American Folklore Society, que dice que era una rima callejera para niños de la ciudad de Nueva York, que se cantaba al hacer rebotar una pelota o saltar la cuerda.

“ Otra variante, que Halpert data de 1918 de East 78th Street, se informó como Damas y caballeros / Siga mi consejo / Quítese los calzones / Y deslícese sobre el hielo (1946, 93)”.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *