La mejor respuesta
Aunque no soy un lingüista profesional, me gustaría dar un par de teorías que tengo sobre esta palabra.
Obviamente, «buh-bye», en el sentido literal, simplemente significa «bye-bye», como en «adiós».
Pero el término “adiós” también puede usarse como una burla, como cuando marca un gol y el otro equipo tiene que irse o usted gana un partido y la parte perdedora tiene que irse. Combine esto con el hecho de que también es algo estadounidense bajar la voz y hablar en una especie de «simio» (a falta de una mejor explicación), tono de voz grave cuando se burla de alguien, y creo que el » adiós «comienza a sonar lingüísticamente solo un toque como» buh «en lugar de» adiós «. Así que a lo largo de los años se ha exagerado hasta el punto en que la gente simplemente comienza a decir intencionalmente «buh» para la primera palabra en lugar de adiós «.
Sin embargo, no siempre es una burla. Susurra «adiós» muy rápido unas cuantas veces para ti mismo. Notarás que el primer sonido «b» y el segundo sonido «b» comienzan a chocar entre sí porque tus labios tienen que detener el aire del sonido «ye» para formar el segundo sonido consonante de la letra «b». . » Cuando detiene el sonido «ye» para formar esa segunda «b», fuerza a su voz a crear un sonido «uh». Cuanto más rápido lo digas, más tendrás que concentrarte en no dejar que se convierta en un «adiós». En realidad, se necesita menos trabajo para pronunciar «buh-bye» que para pronunciar «bye-bye». Es posible que esta sea también la causa de esta frase, y no tanto las burlas.
De nuevo, estas son solo teorías personales que se me han ocurrido y no están respaldadas por ninguna investigación más allá de mí sentado aquí y decir adiós ”y“ buh-bye ”para mí mismo cien veces.
Responder
De la frase «buh-bye», ¿dónde se originó el «buh»?
Las vocales en sílabas átonas a menudo adoptan el tono neutro de la schwa Sonido «uh», como en «alerta», «elefante», «albaricoque», «fondo» y «análisis». También es la razón por la que no se pronuncia «adiós».
Esta pronunciación se produjo mucho antes del sketch de SNL. Sin embargo, David Spade volvió a poner el acento en la primera sílaba para transmitir la actitud desdeñosa. Quién sabe, si fue el primero en hacerlo.