En español, ¿cuál es la diferencia entre ' pluma ' y ' boligrafo '?

Mejor respuesta

En el mundo actual, son básicamente sinónimos. Bolígrafo es un nombre simple y antiguo para bolígrafo, aunque en su tiempo el término solía referirse a los bolígrafos que tenían la punta de metal puntiaguda que se sumergía en un tarro de tinta, como usaban los escribas. Pluma, es más un término arcaico que en su origen la pluma era en realidad una pluma de pájaro con la punta que también se sumergió en un frasco de tinta. A veces escuché el término cuando vivía en México, pero sospecho que hoy en día se usa realmente en pueblos pequeños o viejos que se parecen a un antiguo set de películas del oeste de terracota al estilo mexicano. Pero, de nuevo, supongo que solo las generaciones anteriores todavía lo usan con alguna frecuencia.

Respuesta

Regresar , como verbo intransitivo o volver a return (cuando estás lejos del lugar del que estás hablando) , volver, volver. Solo que en esta ocasión son similares. Regresar no significa casi nada más.

PERO: Para devolver como un verbo transitivo en inglés tiene muchos otros verbos en español.

Volver = devolver, traer de vuelta> devolver.

Volver> repercutir, reembolsar , reflejar, restituir, poner de nuevo, devolver, etc., etc.

Volver al remitente> Devuélvase al remitente. (Elvis Presley)

Volver puede ser un verbo transitivo, un verbo intransitivo y un verbo pronominal.

Volver, como verbo transitivo: Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta. Dar marcha atrás, restaurar. Para hacer. Poner, volver a poner.

Volver, como un verbo intransitivo: Volver, volver, volver. Revertir.

Volver (se), como verbo pronominal :> Dar la vuelta, dar la vuelta. Volver, volver, volver = regresar . Dar la vuelta, volverse amargo, dar la vuelta, volverse.

Volver a…> Empezar a… otra vez.

Volver es un verbo muy difícil de traducir. Es uno de los verbos que utilizo para saber qué tan bueno es un traductor digital. Va con muchas expresiones. Veamos primero regresar .

El Presidente del Gobierno regresó / volvió anoche de su viaje a Asia. > El presidente del Gobierno regresó anoche de su viaje a Asia.

Algunos barcos pesqueros tuvieron que regresar / a puerto debido al mal tiempo / debido al temporal. > Algunos barcos pesqueros tuvieron que regresar a puerto debido al mal tiempo.

Sus padres han salido de viaje esta mañana y no regresarán / volverán hasta dentro de dos semanas. > Sus padres se fueron de viaje esta mañana y no regresarán hasta dentro de dos semanas.

En cuanto regresen / vuelvan de su viaje, hablaré con ellos para pedirle la mano de su hija. > En cuanto regresen de su viaje, les hablaré para pedirles la mano de su hija.

¿ Han regresado / vuelto ya sus padres?> ¿Ya han vuelto sus padres?

Todavía no. ¡Ojalá hayan regresado / vuelto ya!> Todavía no. Espero / desearía / ¡Si tan solo hubieran regresado!

Volver : Expresiones con volver para uso constante y diario :

Todas las madres para sus hijos:

No vuelvas muy tarde, hija mía.> ¡No vuelvas demasiado tarde, hija mía!

Vuelve pronto.> Vuelve pronto.

Vuelve antes de las diez.> Vuelve antes de las diez.

Volver a + infinitivo = el verbo + de nuevo .

No vuelvas a decir eso.> No diga que de nuevo .

No vuelvas a hacer eso . > No haga eso de nuevo . (No vuelvas a decir eso, no vuelvas a hacer eso> traducciones literales.)

No vuelvas a llamarme más. > No vuelvas a llamarme.

Vuelve a llamarme dentro de un rato. > Vuelve a llamarme dentro de un mouse. > Traducción incorrecta pero también gramaticalmente válida .

Vuelve a llamarme dentro de un rato / un ratito. > Llámame de nuevo en un rato.

¿Te han vuelto a llamar los clientes? > ¿Te volvieron a llamar los clientes?

Sí, me han llamado hace un rato / un ratito. Acaban de llamarme. > Sí, me llamaron hace un rato / hace un rato. Me acaban de llamar.

Volveremos a vernos muy pronto. > Nos volveremos a ver muy pronto.

Este trabajo no ha quedado bien. Tenemos que volver a hacerlo. > Este trabajo no se ve bien. Tenemos que hacerlo de nuevo.

La farmacia está al volver la esquina. > La farmacia está doblando la esquina.

Ella era una chica muy simpática y cariñosa. Pero el éxito la ha vuelto antipática e insensible. > Era una chica muy simpática y cariñosa. Pero el éxito la ha vuelto desagradable e insensible.

Aquello fue como un milagro. Como volver el agua en vino. > Eso fue como un milagro. Como convertir el agua en vino.

No me vuelvas la espalda. > No me des la espalda.

Ella me está volviendo loco. > Ella me está volviendo loco.

¡Vaya! Te has vuelto a enamorar. > ¡Vaya! Te has vuelto a enamorar.

Estas Navidades volveremos a Marbella. > Esta Navidad volveremos a Marbella, España / volveremos a Marbella.

Esta semana ha vuelto a llover en casi toda España. / Esta semana volvió a llover en casi toda España.

Estoy volviendo loca / loco con el verbo volver . > Me estoy volviendo loco / loco con el verbo español volver .

Vuelve a leerlo y a estudiarlo otro día. > Léelo de nuevo y estúdialo otro día.

Volver al principio. > Volver al principio.

Volver volver con letra.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *