¿Es correcto decir en inglés que algo estaba ' basado en ' algo, o debería ser, algo estaba ' basado en ' ¿Algo más?


Mejor respuesta

¡Oh, guau! ¡Has golpeado un verdadero punto doloroso! No hay neologismo que suene más tonto para una persona educada mayor de cuarenta años que «basado en». Esto se debe a que, para nosotros, «basar x en y» es una expresión figurativa con un origen físico en la que x tiene literalmente y como base, es decir, descansa en y. Cuando escuchamos «esta película está basada en una historia real», también tenemos en la cabeza expresiones sinónimos como «esta película está basada en una historia real» y «esa historia forma la base de esta película». Se trata de algo que se sienta sólido en la parte inferior, y algo más que se sienta encima de él, apoyado por él. Ahora, con esta imagen en nuestras cabezas (generalmente no conscientemente, pero en algún lugar allá abajo), imagina lo que sucede cuando escuchamos «basado en». Nos suena como «confiar en» o «participar lejos de, o» separar «. Simplemente no tiene sentido, dado el significado de sus componentes «basado» y «fuera de».

He tratado de averiguar de dónde viene «base fuera de». Oh, también «base alrededor». Tiene que ser de algún uso de «base» que no sea como «cimiento». Sospecho que su origen está en «base de operaciones», en el sentido de una base militar o un campo base. Una imagen mental que surge de este uso es la de un lugar en el que comienzas, pero del que te alejas para hacer cosas. Tal vez «base off de» es un verbo derivado de este uso del sustantivo «base» bajo la influencia de «punto de partida, o alguna expresión similar. O tal vez comenzó como una mezcla de» base on «y» copy off de. «Sería interesante ver si los primeros usos de la expresión apoyan esta suposición.

En cualquier caso, jóvenes, ya teníamos un phrasal verb,» ​​base on «, para lo que están usar «base fuera de» para personas serias en posiciones más altas que las tuyas te juzgará duramente por usar «base fuera de», por lo que es mejor que te entrenes a ti mismo. (No hay nadie que piense que «La película está basada en el libro» suena estúpido o sin sentido). Tal vez algún día, «base fuera de» prevalecerá, y suplantar la frase anterior, al igual que las malditas y ruidosas palomas de collar euroasiático han suplantado a las melodiosas palomas de luto.

Basado en versus basado en ha un gráfico histórico de frecuencia de uso para «basado en».

Respuesta

Una de las mejores guías para una comunicación óptima, o inglés correcto , es la concisión, que incluye la disminución de la palabrería. La formación mejor y más precisa es basado en .

Sin embargo, debido a la adaptabilidad del idioma inglés, «basado en» no es incomprensible, pero tiene más palabras y suena menos aprendido, también como menos precisa.

Uso de la preposición de frase, de [ off es aquí un adverbio y of, la preposición verdadera] es menos precisa simplemente porque implica movimiento, al especificar movimiento lejos de . Esto aparece (a menudo en mi casa como) “¡Perros! ¡Fuera del sofá! » ( Off of es una de las preposiciones de frases que aparecieron mientras el anglosajón se estaba convirtiendo en inglés medio y perdía los casos de sustantivo en favor del orden de las palabras o el uso preposicional: en términos generales, las preposiciones de AS para en , en , iv id = «5a6725740c» en , en , fuera de .)

Si quieres dar a entender ese sentido de dirección de derivación , prueba con «extraído de» como en «Este La novela se basa en su vida, extraída del minuto, acumulando agravios de la vida cotidiana «.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *